||श्रीरामस्तुति ( तुलसीदास ) ||
||अथ श्रीरामस्तुति ||
Encoded and proofread by Girish Beeharry (gkb at ast.cam.ac.uk)
श्रीरामचन्द्र कृपालु भजु मन हरण भवभय दारुणम् |
नवकञ्ज लोचन कञ्ज मुखकर कञ्जपद कञ्जरुणम् ||१||
कंदर्प अगणित अमित छबि नव नील नीरज सुन्दरम् |
पटपीत पानहुँ तड़ित रुचि सुचि नौमि जनक सुतावरम् ||२||
भजु दीन बन्धु दिनेश दानव दैत्यवंशनिकन्दनम् |
रघुनन्द आनंदकंद कोशल चन्द दशरथ नन्दनम् ||३||
सिरक्रीट कुण्डल तिलक चारु उदार अङ्ग विभूषणम् |
आजानुभुज सर चापधर सङ्ग्राम जित खरदूषणम् ||४||
इति वदति तुलसीदास शङ्कर शेष मुनि मनरञ्जनम् |
मम हृदयकञ्ज निवास कुरु कामादिखलदलमञ्जनम् ||५||
मन जाहि राचो मिलहि सोवर सहजसुन्दर सांवरो |
करुणानिधान सुजान शील सनेह जानत रावरो | ६||
एहि भाँति गौरि अशीस सुनि सिय सहित हिय हर्षित अली |
तुलसी भवानिहिं पूजि पुनि पुनि मुदित मन मन्दिर चली ||७||
जानि गौरि अनुकूल सिय हिय हर्षनः जात कहि |
मञ्जुल मङ्गल मूल वाम अङ्ग परकन लगे ||
सियावर रामचन्द्र पद गहि रहुँ |
उमावर शम्भुनाथ पद गहि रहुँ |
महाविर बजरँगी पद गहि रहुँ |
शरणा गतो हरि ||
This is written in Hindi(Awadi rather, the language of Ayodhya and of the
rAmacharitmAnasa).
1) The stuti itself is simple | The 1st part of each half-verse is sung
with the pitch going up [ :-) ] | The 2nd part is rather toned down | Until
someone comes up with a good idea on how to convey the pitch.
The spacing has been increased at the pauses.(It is possible that each
shloka is 12 - - 10 - - -/ 12 - - 10/- - - - )
2) The last 4 lines are repeated during rAmacharitamAnasa chanting.
%@@1
% File name : rAmastuti.itx
%--------------------------------------------
% Text title : shrIrAmastuti (tulasIdAsa)
% Author :
% Language : Sanskrit
% Subject : philosophy/hinduism/religion
% Description/comments : ????Source
% Transliterated by : Girish Beeharry
% Proofread by : Girish Beeharry
% Latest update : November 1, 2010
% Send corrections to : sanskrit@cheerful.com
%
% Special Instructions:
% i1h.hdr,ijag.inc,itrans.sty,multicol.sty,iarticle.sty
% Transliteration scheme: ITRANS 5.2
% Site access :
% http://sanskritdocuments.org
% http://sanskrit.gde.to/
%-----------------------------------------------------
% The text is to be used for personal studies and research only.
% Any use for commercial purpose is prohibited as a 'gentleman's'
% agreement.
% @@2
%
% Commands upto engtitle are
% needed for devanaagarii output and formatting.
%--------------------------------------------------------
This page uses Unicode utf-8 encoding for devanagari. Please set the fonts and
languages setting in your web browser to display the correct Unicode font.
Some help is available at Notes
on Viewing and Creating Devanagari Documents with Unicode Support.
Some of the Unicode fonts for Devanagari are linked at http://devanaagarii.net and for
Sanskrit Transliteration/Diacritics are available at IndUni
Fonts.
Questions, comments? Write to sanskrit@cheerful.com .