% Text title : Mahavirashtakam % File name : mahAvIrAShTakam.itx % Category : deities\_misc, jaina, aShTaka % Location : doc\_deities\_misc % Author : Bhagendu % Transliterated by : Manish Yashodhara Modi hindipremi1912 gmail.com % Proofread by : Manish Yashodhara Modi % Translated by : Manish Yashodhara Modi Hindi Grantha Karyalaya % Latest update : September 24, 2022 % Send corrections to : sanskrit at cheerful dot c om % % This text is prepared by volunteers and is to be used for personal study % and research. The file is not to be copied or reposted for promotion of % any website or individuals or for commercial purpose without permission. % Please help to maintain respect for volunteer spirit. % \documentstyle[11pt,multicol,itrans]{article} #include=ijag.inc #endwordvowel=.h \portraitwide \parindent=100pt \let\usedvng=\Largedvng % for 1 column \pagenumbering{itrans} \def\engtitle#1{\hrule\medskip\centerline{\LARGE #1}} \def\itxtitle#1{\medskip\centerline{\LARGEdvng #1}\medskip\hrule} \def\endtitles{\medskip\obeyspaceslines} %% \begin{document} \engtitle{.. Eight-Part Eulogy to Lord Mahavira ..}## \itxtitle{.. mahAvIrAShTakastotram ..}##\endtitles ## (shikhariNI ChandaH) OM hrIM shrImahAvIrAya namaH | jaya jInendra | yadIye chaitanye mukura iva bhAvAshchidachitaH samaM bhrAnti dhrauvyai vyajanila santo.antarahitAH | jagatsAkShI mArgapragaTana paro bhAnuriva yo mahAvIrasvAmI nayanapathagAmI bhavatu me || 1|| jisaprakAra sammukha-samAgata padArtha darpaNa meM jhalakate haiM, usIprakAra jinake kevala j~nAna meM samasta jIvAdi anaMta-padArtha, utpAda-vyaya-dhrauvya sahita yugapat pratibhAsita hote rahate haiM| aura jisaprakAra sUrya laukika mArgoM ko prakAshita karatA hai, usIprakAra mokShamArga ko prakAshita karanevAle jo jagat ke j~nAtA-dRRiShTA haiM, ve bhagavAn mahAvIra mere nayanapathagAmI hoM arthAt mujhe darshana deM|1| ## Your consciousness mirrors infinite substances, both living and nonliving, Simultaneously in all their modifications. You are omniscient and like the sun, you light up the path of liberation O Lord Mahavira, please guide me. 1 ## atAmraM yachchakShu kamalayugalaM spandarahitaM janAn kopApAyaM prakaTayati vAbhyantaramapi | sphutaM mUrtiyasya prashamitamayI vAtivimalA mahAvIrasvAmI nayanapathagAmI bhavatu me || 2|| spadaM arthAt TimakAra (palaka jhapakanA) aura lAlimA se rahita jinake donoM netrakamala manuShyoM ko bAhya aura AbhyaMtara krodhAdi-vikAroM kA abhAva pragaTa kara rahe haiM aura jinakI mudrA spaShTarUpa se pUrNa-shAMta aura atyaMta-nirmala (vimala) hai, ve bhagavAn mahAvIra svAmI mere nayanapathagAmI baneM arthAt mujhe darshana deM|2| ## Your eyes are without the redness that arises out of anger. They are like twin lotuses. Your gaze is steady and unblinking, signifying the complete absence of anger. Your calm and tranquil posture reflects the highest purity. O Lord Mahavira, please guide me. 2 ## namannAkendrAlI mukuTamaNibhAjAla jaTilaM lasatpAdAmbhojadvayamiha yadIyaM tanubhR^itAm | bhavajjvAlAshAntyai prabhavati jalaM vA smR^itamapi mahAvIrasvAmI nayanapathagAmI bhavatu me || 3|| namrIbhUta indroM ke samUha ke mukuToM kI maNiyoM ke prabhAjAla se mishrita jinake kAMtimAna donoM charaNakamala smaraNa karane mAtra se hI sharIradhAriyoM kI sAMsArika du:kha-jvAlAoM kA jala ke samAna shamana kara dete haiM, ve bhagavAn mahAvIra svAmI mere nayanapathagAmI baneM arthAt mujhe darshana deM|3| ## Your feet, glowing with the lustre of the crown jewels of demigods paying obeisance, Are capable of giving respite to worldly beings from the fire of rebirth. Just remembering your feet douses the flames of rebirth like sprinkling water on them. O Lord Mahavira, please guide me. 3 ## yadarchchA bhAvena pramuditamanA dardura iha kShaNAdAsItsvargI guNagaNasamR^iddhaH sukha nidhiH | labhante sadbhaktA shivasukha samAjaM kimutadA mahAvIrasvAmI nayanapathagAmI bhavatu me || 4|| jaba pUjA karane ke bhAva-mAtra se prasanna-chitta meMDhaka ne kShaNamAtra meM guNa-gaNoM se samRRiddha, sukha kI nidhi svarga-sampadA ko prApta kara liyA, taba yadi unake sadbhakta mukti-sukha ko prApta kara leM, to kauna-sA Ashcharya hai? arthAt unake sadbhakta avashya hI mukti ko prApta kareMge, aise bhagavAn mahAvIra svAmI mere nayanapathagAmI baneM, arthAt mujhe darshana deM|4| ## The desire of worshipping you with great devotion and joy, Earned a frog instantaneous birth in heaven. Hence, it is no surprise that your true devotees attain liberation O Lord Mahavira, please guide me. 4 ## kanatsvarNAbhAso.apyapagatatanurj~nAnanivaho vichitrAtmApyeko nR^ipativarasiddhArthatanayaH | ajanmApi shrImAn vigatabhavarAgodbhutagatiH mahAvIrasvAmI nayanapathagAmI bhavatu me || 5|| jo aMtaraMga-dRRiShTi se j~nAna-sharIrI (kevalaj~nAna-puMja) evaM bahiraMga-dRRiShTi se tapta-svarNa ke samAna AbhAmaya-sharIra hone para bhI sharIra se rahita haiM| aneka j~neya unake j~nAna meM jhalakate haiM, ataH aneka hote hue bhI eka haiM| mahArAjA siddhArtha ke putra hote hue bhI ajanmA haiM aura kevalaj~nAna tathA samavasaraNAdi lakShmI se yukta hone para bhI saMsAra ke rAga se rahita haiM| isaprakAra adbhuta (mokSha) gati ke nidhAna bhagavAn mahAvIra svAmI mere nayanapathagAmI baneM arthAt mujhe darshana deM|5| ## You are blessed with a body that glows like burnished gold yet unattached to it. , You are beyond birth but were born to the great King Siddhartha You are beyond attachment but incredibly wealthy You have attained the ultimate state O Lord Mahavira, please guide me. 5 ## yadIyA vAgga~NgA vividhanayakallolavimalA bR^ihajj~nAnAmbhobhirjagati janatAM yA snapayati | idAnImapyeShA budhajanamarAlaiH parichitA mahAvIrasvAmI nayanapathagAmI bhavatu me || 6|| nAnAprakAra ke nayarUpI nirmala taraMgoM yukta jinakI vANIrUpI gaMgA apane sarvaj~na virATa-j~nAna rUpI jala se jagat ke jIvoM ko snAna karAtI rahatI hai tathA isa samaya bhI vidvat-jana rUpI haMsoM ko parichita hai, aise mahAvIra svAmI mere nayanapathagAmI baneM arthAt mujhe darshana deM||6| ## Your doctrine is like a vast, deep and pure Ganga of knowledge, The many viewpoints are her waves. Her cool waters enable worldly people to diffuse their miseries. Even today, savants take a dip in that wisdom like swans on a river. O Lord Mahavira, please guide me. 6 ## anirvArodrekastribhuvanajayI kAmasubhaTa kumArAvasthAyAmapi nijabAlAdyena vijitaH | sphurannityAnandaprashamapadarAjyAya sajinaH mahAvIrasvAmI nayanapathagAmI bhavatu me || 7|| jisane apane anirvAra-vega se tInoM lokoM ko jIta rakhA hai, aise 'kAma' rUpI subhaTa (yoddhA) ko apane Atma-bala se kumArAvasthA (bAlyAvasthA) meM hI jItakara nitya AnaMda-varShaka mokShapada para jo virAjita haiM, aise bhagavAn mahAvIra svAmI mere nayanapathagAmI hoM arthAt mujhe darshana deM|7| ## As a child, in order to attain the eternal, beatific, and immensely peaceful kingdom of liberation, With the strength of your pure soul, You conquered cupid, the god of love Who holds the inhabitants of the three worlds under his sway. O Lord Mahavira, please guide me. 7 ## mahAmohAta~NkaprashamanaparAkasmikabhiShak nirApekSho bandhurviditamahimA ma~Ngala karA | sharaNyaH sAdhUnAM bhavabhayabhR^itAmuttamaguNo mahAvIrasvAmI nayanapathagAmI bhavatu me || 8|| Apa mahAmoha rUpI roga ko shAMta karane ke lie anokhe vaidya, jIvamAtra ke niH svArtha-baMdhu haiM, jinakI mahimA se sArA loka parichita hai, jo mahAmaMgala ke karanevAle haiM, tathA saMsAra se Dare sajjana jIvoM ke sharaNadAtA, aura uttama-guNoM ke dhArI bhagavAn mahAvIra svAmI mere nayana-patha-gAmI hoM arthAt mujhe darshana deM|8| ## You conquered the great affliction of delusion and are free from all desire. You are the friend who does not expect anything from others. Your greatness and auspiciousness is well known. You are a safe haven for sages who fear transmigration. You are abode to all the finest virtues. O Lord Mahavira, please guide me. 8 ## (anuShtubh) mahAvIrAShTakastotraM bhaktyAbhAgendunA kR^itam | yaH paThechChrNuyAchchApi sa yAti paramAM gatim || 9|| bhaktipUrvaka kavivara bhAgachaMdra dvArA rachita isa 'mahAvIrAShTaka stotra' kA 0 jo pATha karatA hai, va sunatA hai; vaha parama-gati (mokSha) ko pAtA hai|9| ## Colophon: This eight-part eulogy to Lord Mahavira Has been composed with devotion by Bhagendu. Those who recite it shall attain the ultimate state of liberation. 9 ## \chapter{.. mahAvIrAShTakastotram ..} (shikhariNI ChandaH) OM hrIM shrImahAvIrAya namaH | jaya jInendra | yadIye chaitanye mukura iva bhAvAshchidachitaH samaM bhrAnti dhrauvyai vyajanila santo.antarahitAH | jagatsAkShI mArgapragaTana paro bhAnuriva yo mahAvIrasvAmI nayanapathagAmI bhavatu me || 1|| atAmraM yachchakShu kamalayugalaM spandarahitaM janAn kopApAyaM prakaTayati vAbhyantaramapi | sphutaM mUrtiyasya prashamitamayI vAtivimalA mahAvIrasvAmI nayanapathagAmI bhavatu me || 2|| namannAkendrAlI mukuTamaNibhAjAla jaTilaM lasatpAdAmbhojadvayamiha yadIyaM tanubhR^itAm | bhavajjvAlAshAntyai prabhavati jalaM vA smR^itamapi mahAvIrasvAmI nayanapathagAmI bhavatu me || 3|| yadarchchA bhAvena pramuditamanA dardura iha kShaNAdAsItsvargI guNagaNasamR^iddhaH sukha nidhiH | labhante sadbhaktA shivasukha samAjaM kimutadA mahAvIrasvAmI nayanapathagAmI bhavatu me || 4|| kanatsvarNAbhAso.apyapagatatanurj~nAnanivaho vichitrAtmApyeko nR^ipativarasiddhArthatanayaH | ajanmApi shrImAn vigatabhavarAgodbhutagatiH mahAvIrasvAmI nayanapathagAmI bhavatu me || 5|| yadIyA vAgga~NgA vividhanayakallolavimalA bR^ihajj~nAnAmbhobhirjagati janatAM yA snapayati | idAnImapyeShA budhajanamarAlaiH parichitA mahAvIrasvAmI nayanapathagAmI bhavatu me || 6|| anirvArodrekastribhuvanajayI kAmasubhaTa kumArAvasthAyAmapi nijabAlAdyena vijitaH | sphurannityAnandaprashamapadarAjyAya sajinaH mahAvIrasvAmI nayanapathagAmI bhavatu me || 7|| mahAmohAta~NkaprashamanaparAkasmikabhiShak nirApekSho bandhurviditamahimA ma~Ngala karA | sharaNyaH sAdhUnAM bhavabhayabhR^itAmuttamaguNo mahAvIrasvAmI nayanapathagAmI bhavatu me || 8|| (anuShtubh) mahAvIrAShTakastotraM bhaktyAbhAgendunA kR^itam | yaH paThechChrNuyAchchApi sa yAti paramAM gatim || 9|| iti mahAvIrAShTakastotraM sampUrNam | ## Composed by Kavi Bhagendu English translation by Manish Modi \medskip\hrule\obeylines Please send corrections to sanskrit at cheerful dot c om Last updated \today https://sanskritdocuments.org \end{document}