% Text title : umAmahimA The manifestation of Uma with Hindi English translation % File name : umAmahimA.itx % Category : devii, pArvatI, devI % Location : doc\_devii % Transliterated by : Akash Pandeya, NA % Proofread by : Akash Pandeya, NA % Description/comments : shivapurANa, umAsaMhitA, adhyAya 49 verses 27-39 % Latest update : June 25, 2021 % Send corrections to : sanskrit at cheerful dot c om % % This text is prepared by volunteers and is to be used for personal study % and research. The file is not to be copied or reposted for promotion of % any website or individuals or for commercial purpose without permission. % Please help to maintain respect for volunteer spirit. % \documentstyle[11pt,multicol,itrans]{article} #include=ijag.inc #endwordvowel=.h \portraitwide \parindent=100pt \let\usedvng=\Largedvng % for 1 column \pagenumbering{itrans} \def\engtitle#1{\hrule\medskip\centerline{\LARGE #1}} \def\itxtitle#1{\medskip\centerline{\LARGEdvng #1}\medskip\hrule} \def\endtitles{\medskip\obeyspaceslines} %% \begin{document} \engtitle{.. Shri Uma Devi Mahima The manifestation of Uma ..}## \itxtitle{.. shrIumAdevImahimA athavA umAprAdurbhAvavarNanam ..}##\endtitles ## munaya UchuH | umAyA bhuvaneshAnyAssUta sarvArthavittama | avatAraM samAchakShva yato jAtA sarasvatI || 1|| yA gIyate parabrahmamUlaprakR^itirIshvarI | nirAkArApi sAkArA nityAnandamayI satI || 2|| sUta uvAcha | tApasAH shR^iNuta premNA charitraM paramaM mahat | yasya vij~nAnamAtreNa naro yAti parAM gatim || 3|| devadAnavayoryuddhamekadAsItparasparam | mahAmAyAprabhAveNAmarANAM vijayo.abhavat || 4|| tato.avaliptA amarAssvaprashaMsAM vitenire | vayaM dhanyA vayaM dhanyAH kiM kariShyanti no.asurAH || 5|| ye prabhAvaM samAlokyAsmAkaM paramaduHsaham | bhItA nAgAlayaM yAtA yAtayAteti vAdinaH || 6|| aho balamaho tejo daityavaMshakShaya~Nkaram | aho bhAgyaM sumanasAmevaM sarve.abhyavarNayan || 7|| tata AvirabhUttejaH kUTarUpantadaiva hi | adR^iShTapUrvaM tad.hdR^iShTvA vismitA abhavansurAH || 8|| kimidaM kimidaM cheti ruddhakaNThAssamabruvana | ajAnantaH paraM shyAmAnubhAvaM mAnabha~njanam || 9|| tata Aj~nApayaddevAndevAnAmadhinAyakaH | yAta yUyaM parIkShadhvaM yAthAtathyena kinviti || 10|| surendraprerito vAyurmahasaH sannidhiM gataH | kastvaM bhoriti sambodhyAvochadenaM cha tanmahaH || 11|| iti pR^iShTastadA vAyurmahasAtigarIyasA | vAyurasmi jagatprANassAbhimAno.abravIdidam || 12|| ja~NgamAja~NgamaM sarvamotaprotamidaM jagat | mayyeva nikhilAdhAre chAlayAmyakhilaM jagat |||| 13|| tadovAcha mahAtejaH shakto.asi yadi chAlane | dhR^itametattR^iNaM vAyo chAlayasva nijechChayA || 14||| tataH sarvaprayatnenAkarodyatnaM sadAgatiH | na chachAla yadA sthAnAttadAsau lajjito.abhavata || 15|| tUShNIM bhUtvA tato vAyurjagAmendrasabhAM prati | kathayAmAsa tad vR^ittaM svakIyAbhibhavAnvitam || 16|| sarveshatvaM vayaM sarve mR^iShaivAtmani manmahe | na pArayAmahe ki~nchidvidhAtuM kShudravastvapi || 17|| tatashcha preShayAmAsa marutvAnsakalAnsurAn | na shekuste yadA j~nAtuM tadendraH svayamabhyagAt || 18|| maghavantamathAyAntaM dR^iShTvA tejotiduHsaham | babhUvAntarhitaM sadyo vismito.abhUchcha vAsavaH || 19|| charitramIdR^ishaM yasya tameva sharaNaM shraye | iti sa~nchintayAmAsa sahasrAkShaH punaHpunaH || 20|| etasminnantare tatra nirvyAjakaruNAtanuH | teShAmanugrahaM kartuM hartuM garvaM shivA~NganA ||| 21|| chaitrashuklanavamyAM tu madhyAhnasthe divAkare | prAdurAsIdumA devI sachchidAnandarUpiNI || 22|| mahomadhye virAjantI bhAsayantI disho ruchA | bodhayantI surAnsarvAnbrahmaivAhamiti sphuTam || 23|| chaturbhirdadhatI hastairvarapAshA~NkushAbhayAn | shrutibhissevitA ramyA navayauvanagarvitA || 24|| raktAmbaraparIdhAnA raktamAlyAnulepanA | koTikandarppasa~NkAshA chandrakoTisamaprabhA ||| 25|| vyAjahAra mahAmAyA sarvAntaryyAmirUpiNI | sAkShiNI sarvabhUtAnAM parabrahmasvarUpiNI || 26|| (atha umAmahimA |) umovAcha | na brahmA na murArAtirna purArAtirIshvaraH | madagre garvituM ki~nchitkA kathAnyasuparvaNAm || 27|| paraM brahma paraM jyotiH praNavadvandvarUpiNI | ahamevAsmi sakalaM madanyo nAsti kashchana || 28|| nirAkArApi sAkArA sarvatattvasvarUpiNI | apratarkyaguNA nityA kAryakAraNarUpiNI || 29|| kadAchiddayitAkArA kadAchitpuruShAkR^itiH | kadAchidubhayAkArA sarvAkArAhamIshvarI || 30|| vira~nchiH sR^iShTikartAhaM jagatpAtAhamachyutaH | rudraH saMhArakartAhaM sarvavishvavimohinI || 31|| kAlikA kamalAvANI mukhAssarvA hi shaktayaH | madaMshAdeva sa~njAtAstathemAssakalAH kalAH || 32|| matprabhAvAjjitAssarve yuShmAbhirdditinandanAH | tAmavij~nAya mAM yUyaM vR^ithA sarveshamAninaH || 33|| yathA dArumayIM yoShAM nartayatyaindrajAlikaH | tathaiva sarvabhUtAni nartayAmyahamIshvarI || 34|| madbhayAdvAti pavanaH sarvaM dahati havyabhuk | lokapAlAH prakurvanti svasvakarmANyanAratam || 35|| kadAchiddevavargANAM kadAchidditijanma nAm | karomi vijayaM samyaksvatantrA nijalIlayA || 36|| avinAshi paraM dhAma mAyAtItaM parAtparam | shrutayo varNayante yattadrUpantu mamaiva hi || 37|| saguNaM nirguNaM cheti madrUpaM dvividhaM matam | mAyAshabalitaM chaikaM dvitIyantadanAshritam || 38|| evaM vij~nAya mAM devAssvaM svaM garvaM vihAya cha | bhajata praNayopetAH prakR^itiM mAM sanAtanIm || 39|| iti devyA vachaH shrutvA karuNAgarbhitaM surAH | tuShTuvuH parameshAnIM bhaktisannatakandharAH || 40|| kShamasva jagadIshAni prasIda parameshvari | maivaM bhUyAtkadAchinno garvo mAtarddayAM kuru || 41|| tataHprabhR^iti te daivA hitvA garvaM samAhitAH | umAmArAdhayAmAsuryathApUrvaM yathAvidhi || 42|| iti vaH kathito viprA umAprAdurbhavo mayA | yasya shravaNamAtreNa paramaM padamashnute | 43|| iti shrIshivamahApurANe pa~nchamyAmumAsaMhitAyAmumAprAdurbhAvavarNanaM nAmaikonapa~nchAshattamo.adhyAyaH || 49|| \section{umA kI utpatti} hindI bhAvAnuvAda \- R^iShiyo.nne kahA \- he sUtajI ! aba kR^ipA karake umAke avatAra kA varNana kareM jisase sarasvatI kA prAdurbhAva huA | sUtajI bole \- R^iShigaNa suniye, eka bAra devatA daityoM kA bhayAnaka yuddha huA | taba mAteshvarI ke pratApase devatA vijayI hue | isa kAraNa devatAo.nko garva huA | apanI prasha.nsA karane lage | taba unhI se eka kUpa rUpa teja prakaTa hA | | devatAo.nne jyo.nhI usa tejako dekhA to bahutahI ghabaDA gaye indrase jAkara bole \- vaha kyA hai ? taba indrane usakI parIkShA lene ke liye kahA | prathama vAyu vahAM pahu.NchA | usa tejane vAyuse pUChA tU kauna hai ! vAyu bolA maiM sAre jagata kA prANa hU.N | mere dvArA jagata chala rahA hai | sunate hI tejane kahA \- achChA to apanI shakti se jarA isa tinake ko to chalAkara dikhAdo | taba vAyu ne apanI sArI shakti lagAdI kintu tinakA tilabhara bhI na hila sakA | vAyu lajjita hokara indrake pAsa pahu.nchA | apanI parAjayakA sampUrNa vR^ittAnta sunAyA | yaha sunakara indrane anya devatAoM ko bhI usakI parIkShA ke liye bhejA kintu ve sabhI parAjita ho gaye | indra svayaM vahA.N pahu.nchA | indrako vahA.N AyA jAnakara teja usI samaya antardhAna ho gayA | indra isase atyanta vismita huA | taba usa hajAranetroM vAle indrane vichAra kiyA ki jo isa prakAra kI shakti rakhatA hai, maiM usakI sharaNa meM kyoM na jAU.n? yaha sochakara mana dvArA indra sharaNa ko prApta huA | vaha chaitra mAsa ke shuklapakSha kI navamI kA tathA madhyAhna kA samaya thA | ThIka usI samaya hetuke binA kR^ipA karane vAlI, sabakA abhimAna miTAne vAlI devI prakaTa ho gaI | indrase bolI, he surarAja indra ! brahmA, viShNu, shiva Adi bhI mere sAmane garva nahIM kara sakate, to phira anya devatAo.nkI to sAmarthyahI kyA hai | maiM parabrahma praNavasvarUpa devI hU.N | merI kR^ipA se tuma logoM na daityoM para vijaya pAI hai | he devatAgaNa ! tuma apanA abhimAna tyAga karake namratAke sAtha merA bhajana karo | itanA sunakara devatAoM ne praNAma tathA stuti karake kahA \- he mahAmAye ! aba to Apa kShamA kareM | Age isa prakAra kA varadAna deM jisase hameM phira abhimAna na ho | sUtajI bole \- tabhI se devatAoM ne abhimAna tyAgakara umAdevI kI ArAdhanA prArambha kara dI | iti | ## \section{The manifestation of Uma} The sages said :- 1. O Suta, the most excellent among the omniscients, please mention the incarnation of Uma, the goddess of all the worlds and the mother of Sarasvati. 2. She is sung as the primordial Prakrti of the supreme Brahman. She is both possessed and devoid of forms. She is of the form of eternal bliss. She is Sati. Suta said :- 3. O sages, listen lovingly to the great story, the perfect knowledge of which alone helps man to attain the great goal. 4. Once there was a clash between the gods and the Asuras. Thanks to the power of the goddess the gods became victorious. 5. Then the gods were proud and haughty. They boasted- ``We are blessed. What can the Asuras do to us 6. Of our unbearable prowess, the Asuras are afraid. They have gone to Patala saying, ``Run, run''. 7. Then all of them proclaimed thus: ``Wonderful is the strength, splendour, and good luck of the gods that has reduced the race of the Daityas. 8. Then a mass of splendour appeared, at the unprecedented sight of which the gods were surpiiscd. 9. Ignorant of the real glory and the intention of the goddess to quell their arrogance, the Asuras said with choking throats ``What is this ? What is this ?'' 10. Then the lord Indra ordered the gods - ``Go ye all and examine it and ascertain what it is.'' 11. Urged by Indra, the wind-god approached splendour and addressed it, ``Who are you ?'' The splendour too put the same question to him. 12. Thus asked by the big mass of splendour the wind-god replied arrogantly. - ``I am Vayu the vital breath of the universe.'' 13. Everything in the universe, mobile or immobile, is woven like warp and woof into me. I am the support of everything. I move the entire universe.'' 14. Then the great splendour said:- ``If you are competent to move, O wind-god, please move this blade of grass I have set before you. Move it as you please.'' 15. Then wind-god put forth all his efforts. But the blade of grass did not stir from its position. Then he was put to shame. 16. The wind-god went silently to the assembly of Indi a. There he narrated the details of his discomfiture. 17. ``False is our pride that we are the lords. In fact we are helpless, insignificant creatures.'' 18. Then Indra sent all the gods. When they could not realise anything Indra himself went there. 19. On seeing Indra come, the unbearable splendour vanished immediately. Indra was surprised. 20. Then Indra thought to himself again and again - ``I seek refuge in him alone whose conduct is such as this.'' 21-22. In the meantime, in order to bless them and remove their arrogance, Siva, the embodied form of unde ceitful mercy, existence, knowledge and bliss, manifested herself on the ninth day of the bright half of the month Chaitra when the sun was in the middle of the day. 23. Shining among the mass of splendour she brightened the quarters with her brilliance. She enlightened the gods, saying ``I alone am Brahman.'' 24. In her four hands she held boons, noose, goad and the mystic gesture of protection. She was served by the Vedas and looked beautiful and proud of her blooming youth. 25. She wore red garments and red garlands. Red sandal paste was smeared over her body. She was as dazzling as a crore of cupids. Her lustre was that of a crore moons. 26. The great Maya, in the form of the immanent soul of all, the cosmic witness of all living beings, and the great Brahman, spoke. Uma said:- 27. Neither Brahma nor Visnu nor Siva the slayer of the Tripura demon can bluff* before me. What about the other gods ? 28. The great Brahman, the great light in the form of the two Pranavas, I alone am. I am all. There is none other beside me. 29. Though devoid of form I possess forms. I constitute all principles. I am eternal and my attributes cannot be disputed. I am both the cause and the effect. 30. Sometimes I have the form of a woman, sometimes of a man. Sometimes both. I am goddess assuming all forms. 31. I am the creator, the protector and the destroyer of the world. I am the enchantress of the universe. 32. All the Saktis - Kali, LakĀ§mi and Sarasvati as well as others are born of my parts. So also the arts originate from me. 38. Due to my power alone the demons are conquered by you. Without knowing me of this nature you bluff as the lords of all. 34. Just as a magician makes the wooden doll of a woman dance so also I the goddess make all living beings dance. 35. Being afraid of me the wind blows, the fire- god burns and the guardians of the quarters carry on their duties. 36. Independent that I am, I sportively bestow victory on the gods sometimes and on the Daityas sometimes. 37. It is my form that is described in the Vedas as indestructible, the great abode, the one beyond Maya and that which is greater than the greatest. 38. My form is two-fold - Saguna and Nirguna. One is mixed with Maya and the other is free from it. 39. O gods, endowed with devotion, realise this and eschew your arrogance, worship me, the eternal Prakrti. 40. On hearing the merciful words of the goddess, the gods eulogised her, with their shoulders drooping with devotion. 41. O goddess of the universe, forgive us. O goddess, be pleased. O mother, let us not be arrogant again. Please be merciful. 42. Since then the gods began to propitiate her as before. They eschewed their arrogance and became pure in mind. 43. O Brahmins, thus I have narrated to you the menifestation of Uma. By only hearing this men attain the great region. The end of the manifestation of Uma. shivapurANa, umAsaMhitA, adhyAya 49 umAmahimA verses 27-39 \medskip\hrule\obeylines Please send corrections to sanskrit at cheerful dot c om Last updated \today https://sanskritdocuments.org \end{document}