% Text title : sItArAma gItam % File name : sitaramagiitam.itx % Category : gItam, raama, stotra, sItA, devii, devI % Location : doc\_raama % Latest update : October 1, 2010 % Send corrections to : sanskrit at cheerful dot c om % % This text is prepared by volunteers and is to be used for personal study % and research. The file is not to be copied or reposted for promotion of % any website or individuals or for commercial purpose without permission. % Please help to maintain respect for volunteer spirit. % \documentstyle[11pt,multicol,itrans]{article} #include=ijag.inc #endwordvowel=.h \portraitwide \parindent=100pt \let\usedvng=\Largedvng % for 1 column \pagenumbering{itrans} \def\engtitle#1{\hrule\medskip\centerline{\LARGE #1}} \def\itxtitle#1{\medskip\centerline{\LARGEdvng #1}\medskip\hrule} \def\endtitles{\medskip\obeyspaceslines} %% \begin{document} \engtitle{.. Shri Sita Rama Gitam ..}## \itxtitle{.. shrIsItArAma gItam ..}##\endtitles ## kamala locanau rAma kAMcanAmbarau kavacabhUShaNau rAma kArmukAnvitau . kaluShasa.nhArau rAma kAmitapradau rahasi naumi tau sItArAmalakShmaNau .. 1 .. makarakuNDalau rAma maulisevitau maNikirITinau rAma ma~njubhAShiNau . manukulodbhavau rAma mAnuShottamau rahasi naumi tau sItArAmalakShmaNau .. 2 .. satyasampannau rAma samarabhIkarau sarvarakShaNau rAma sarvabhUShaNau . satyamAnasau rAma sarvapoShitau rahasi naumi tau sItArAmalakShmaNau .. 3 .. dhR^itashikhaNDinau rAma dInarakShakau dhR^itahimAcalau rAma divyavigrahau . vividhapUjitau rAma dIrghadoryugau rahasi naumi tau sItArAmalakShmaNau .. 4 .. bhuvanajAnukau rAma pAdacAriNau pR^ithushilImukau rAma pApanA~Nghrikau . paramasAtvikau rAma bhaktavatsalau rahasi naumi tau sItArAmalakShmaNau .. 5 .. vanavihAriNau rAma valkalAMbarau vanaphalAshinau rAma vAsavArcitau . varaguNAkarau rAma vAlimardanau rahasi naumi tau sItArAmalakShmaNau .. 6 .. dasharathAtmajau rAma pashupatipriyau shashinivAsinau rAma vishadamAnasau . dashamukhAntakau rAma nishitasAyakau rahasi naumi tau sItArAmalakShmaNau .. 7 .. kamala locanau rAma samarapaNDitau bhImavigrahau rAma kAmasundarau . dAmabhUShaNau rAma hemanUpurau rahasi naumi tau sItArAmalakShmaNau .. 8 .. bharatasevitau rAma duritamocakau karadhR^itAshugau rAma sUkarastutau . sharadhi dhAraNau rAma dhIrakavacinau rahasi naumi tau sItArAmalakShmaNau .. 9 .. dharmacAriNau rAma karmasAkShiNau dharmakArmukhau rAma sharmadAyakau . dharmashobhitau rAma karmamodinau rahasi naumi tau sItArAmalakShmaNau .. 10 .. nIladehinau rAma lolakundalau kAlabhIkarau rAma vAlimardanau . kaluShahAriNau rAma lalitabhUShaNau rahasi naumi tau sItArAmalakShmaNau .. 11 .. mAtR^inandanau rAma bhAdrabAlakau bhrAtRRI sammatau rAma shatrusUdakau . bhrAtR^ishekharau rAma setunAyakau rahasi naumi tau sItArAmalakShmaNau .. 12 .. sharadhibandhanau rAma dalitadAnavau kulavivardhanau rAma balavirAjitau . solajAjitau rAma balavirAjitau rahasi naumi tau sItArAmalakShmaNau .. 13 .. rAjalakShaNau rAma vijaya kA~NkShiNau gajavarAruhau rAma pUjitAmarau . vijitamatsarau rAma bhajitavAraNau rahasi naumi tau sItArAmalakShmaNau .. 14 .. sarvamAnitau rAma sarvakAriNau garvabha~njanau rAma nirvikAraNau . durvibhAsitau rAma sarvabhAsakau rahasi naumi tau sItArAmalakShmaNau .. 15 .. ravikulodbhavau rAma bhavavinAshakau kAnakAshritau rAma pAdakoshakau . ravisutapriyau rAma kavibhirIDitau rahasi naumi tau sItArAmalakShmaNau .. 16 .. rAma rAghava sItA rAma rAghava rAma rAghava sItA rAma rAghava . kR^iShNakeshava rAdhA kR^iShNakeshava kR^iShNakeshava rAdhA kR^iShNakeshava .. 17 .. sItArAma sItArAma sItArAma sItArAma sItArAma sItArAma sItArAma sItArAma . sItArAma sItArAma sItArAma sItArAma sItArAma sItArAma sItArAma sItArAma .. 18 .. ##\hrule This text is from the book Stutimanimala (pp 84-89) compiled by Kallidaikurichi Shri. K.S. Ramakrishna Sastrigal (1965). The meaning of the first two stanzas of the stotram is as follows: I salute in private Sitaram and Laxman who are lotus-eyed, wearing dresses with gold, armoury as ornaments , who destroy all filth, and who give all that are desired. I salute in private Sitaram and Laxman who wear the ear ring of makar, crown with precious stone, sweet tongued, born of illustrious clan of manu, and who are exemplary citizens of human race. There are 16 stanzas of similar types. Two more stanzas are invocations of Ram and Krishna. The tune is like that of Gopika Gitam. \hrule Encoded by Prof. T. Madhavan" (madhavan at Imahd.ernet.in) \medskip\hrule\obeylines Please send corrections to sanskrit@cheerful.com Last updated \today https://sanskritdocuments.org \end{document}