% Text title : Bhairava Stavah by Abhinavagupta % File name : bhairavastavaH.itx % Category : shiva, abhinavagupta % Location : doc\_shiva % Author : Abhinavagupta % Transliterated by : Ruma Dewan % Proofread by : Ruma Dewan % Description-comments : from Abhinavastotravali % Latest update : December 18, 2021 % Send corrections to : sanskrit at cheerful dot c om % % This text is prepared by volunteers and is to be used for personal study % and research. The file is not to be copied or reposted for promotion of % any website or individuals or for commercial purpose without permission. % Please help to maintain respect for volunteer spirit. % \documentstyle[11pt,multicol,itrans]{article} #include=ijag.inc #endwordvowel=.h \portraitwide \parindent=100pt \let\usedvng=\Largedvng % for 1 column \pagenumbering{itrans} \def\engtitle#1{\hrule\medskip\centerline{\LARGE #1}} \def\itxtitle#1{\medskip\centerline{\LARGEdvng #1}\medskip\hrule} \def\endtitles{\medskip\obeyspaceslines} %% \begin{document} \engtitle{.. Bhairava Stavah ..}## \itxtitle{.. bhairavastavaH ..}##\endtitles ## (bhairavastotram) vyAptacharAcharabhAvavisheShaM chinmayamekamanantamanAdim | bhairavanAthamanAthasharaNyaM tvanmayachittatayA hR^idi vande || 1|| tvanmayametadasheShamidAnIM bhAti mama tvadanugrahashaktyA | tvaM cha mahesha sadaiva mamAtmA svAtmamayaM mama tena samastam || 2|| svAtmani vishvagate tvayi nAthe tena na saMsR^itibhItikathAsti | (saMsR^itibhItikathA.asti) satsvapi durdharaduHkhavimohatrAsavidhAyiShu karmagaNeShu || 3|| antaka mAM prati mA dR^ishamenAM krodhakarAlatamAM vinidhehi | sha~NkarasevanachintanadhIro bhIShaNabhairavashaktimayo.asmi || 4|| itthamupoDhabhavanmayasaMviddIdhitidAritabhUritamisraH | mR^ityuyamAntakakarmapishAchairnAtha namo.astu na jAtu bibhemi || 5|| proditasatyavibodhamarIchiH prekShitavishvapadArthasatattvaH | (proditasatyavibodhamarIchiprekShitavishvapadArthasatattvaH |) bhAvaparAmR^itanirbharapUrNe tvayyahamAtmani nirvR^itimemi || 6|| mAnasagocharameti yadaiva kleshadashA tanutApavidhAtrI | (kleshadashA.atanutApavidhAtrI, kleshadashA tanutAmavidhAya) nAtha tadaiva mama tvadabhedastotraparAmR^itavR^iShTirudeti || 7|| sha~Nkara satyamidaM vratadAnasnAnatapo bhavatApavidAri | tAvakashAstraparAmR^itachintA syandati chetasi nirvR^itidhArAm || 8|| nR^ityati gAyati hR^iShyati gADhaM saMvidiyaM mama bhairavanAtha | tvAM priyamApya sudarshanamekaM durlabhamanyajanaiH samayaj~nam || 9|| vasurasapauShe kR^iShNadashamyAmabhinavaguptaH stavamimamakarot | yena vibhurbhavamarusantApaM shamayati (sva)janasya jhaTiti dayAluH || 10|| (pauSharasAShTagakR^iShNadashamyAmabhinavaguptaH stavamimakarot | yena vibhurbhavamarusantApaM nAshayati svajanasya jhaTiti dayAluH || 10||) || iti shrIabhinavaguptapAdAchAryakR^itaH bhairavastavaH sampUrNaH || (|| samAptaM stavamidamabhinavAkhyaM padyanavakam ||) ## Encoded and proofread by Ruma Dewan English Translation by Masterji Zinda Kaul Great God, prevading all existing things that move about or do not seem to move, pure spirit, one, eternal, infinite, Thou refuge of all waifs, Thou awful one, With my mind filled with Thee, I worship Thee within the sanctum of my loving heart. 1 Today by grace of Thee the universe appears to me Thy self; and Thou art my AtmA , ergo, all this is myself. 2 The world thus being filled with Thee, and Thou my self, I fear not in the least the wheel. Or births and deaths- although past Karma heaped bring gnawing pains and fears, and fainting fits. 3 Cast not at me that dreadful angry look, O Death, - for, thinking of and serving Shiva, I am strong and weild dread Bhairav's mighty power. 4 The veil of darkness being torn away by sun-rays of God-consciousness, which now is mine, the petty bogies- Karma, death, `Controller', `Ender'- cannot frighten me. 5 The light of knowledge of the Truth has dawned; the Being in all things is well discerned, I find true peace in Thee, my highest Self, who brimmest over with amrit of Love's joy. 6 No sooner does distress invade my heart and there cause scorching, burning fevers, pains, than hymns of oneness with Thyself of me cause amrit-pouring clouds, to rain on it. 7 Great vows, rich gifts, austerities and baths in holy streams, no doubt, annul the pain, the fever, of rebirths; but merest thought of thy great Shastras nectar-sweet, will pour a steady stream of bliss upon the mind. 8 Great Shiva, my soul rejoices, dances, sings when she finds Thee, her Love-the one, the Good whom few non-Shaivas ever find with ease, who knows His own good time (to grant His grace). 9 It was the tenth of pauSha's (month) dark fortnight, when Abhinav composed this hymn, which, if recited by a pious man, moves Shiva, the merciful, to nullify, The `heat' of this world's desert in a trice. 10 \medskip\hrule\obeylines Please send corrections to sanskrit at cheerful dot c om Last updated \today https://sanskritdocuments.org \end{document}