श्रीनटेश पञ्चरत्नस्तोत्रम्

श्रीनटेश पञ्चरत्नस्तोत्रम्

॥ ध्यानम् ॥ वामे भूधरजा पुरश्च वृषराट् पश्चान्मुनिर्जैमिनिः श्री मद्-व्यास पतञ्जलीत्युभयतः वाय्वादिकोणेषु च । श्रीमत्तिल्लवनैकवासिमखिनः ब्रह्मादिवृन्दारकाः मध्ये स्वर्ण सभापतिर्विजयते हृत्पुण्डरीके पुरे ॥ ॥ अथ श्री नटेश पञ्चरत्नम् ॥ श्रीमच्चिदम्बरनटनात् नटराजराजात् विद्याधिपात् विविधमङ्गलदानशौण्डात् । पूर्णेन्दु सुन्दर मुखात् द्विजराजचूडात् भर्गात्परं किमपि तत्त्वमहं न जाने ॥ १॥ डक्काविभूशितकरात् विषनीलकण्टात् फुल्लारविन्दनयनात् फणिराजवन्द्यात् । व्याघ्रांघ्रि पूज्यचरणात् शिवकुञ्चिताङ्घ्रेः शम्भोः परं किमपि तत्त्वमहं न जाने ॥ २॥ श्रीनाथमृग्यचरणात् विधिमृग्यचूडात् श्रीपुण्डरीक निलयात् श्रितदुःखनाशात् । श्रीमद्गुहस्य जनकात् सुखटत्तराजात् श्रीशात्परं किमपि तत्त्वमहं न जाने ॥ ३॥ श्रीमद्गणेशजनकात् मखिवृन्दपूज्यात् तिल्लीटवीसुनिलयात् त्रिपुराम्बिकेशात् । व्याघ्राजिनाम्बरधरात् उरूरोगनाशात् रुद्रात्परं किमपि तत्त्वमहं न जाने ॥ ४॥ श्रीमद्-व्याघ्रपुरेश्चरात् फणिराजभूषात् संसार रोगभिषजः निखिलाण्डपालात् । श्रीमद्धेमसभेश्वरात् ललिताम्बिकेशात् स्थाणोः परं किमपि तत्त्वमहं न जाने ॥ ५॥ ॥ अथ फलश्रुतिः ॥ पञ्चरत्नं नटेशस्य सोमशेखरयज्वभिः । संस्तुतं यः पठेन्नित्यं शाश्वतं तस्य मङ्गलम् ॥ ॥ इति श्री नटेश पञ्चरत्नं सम्पूर्णम् ॥ The golden Sabhapati shines in Pundarikapura (Chidambaram), the heart of the earth, with Parvati on left, Nandi in front, Sage Jaimini at the back, Sri Vyasa and Patanjali in northwest and such corners, and in the midst of the Dikshitas of Srimat Tillavana and Devatas like Brahma. I know not a truth higher than the glorious dance at Chidambaram, than lord Nataraja, than the master of Vidya, than the one who loves to bestow various auspicious things, than the handsome face like full moon, than the one having the great brahmanas (Dikshitas) as crest jewel, than the great brilliance. (1) I know not a truth higher Sambhu, wirh the hand adorned with Damaru, the neck blue with poison, the eyes like blossomed lotus flower, the one worshipped by Adisesha (Patanjali), whose feet were adored by sage Vyaghrapada, Sambhu with bent left foot (Kunchitapada). (2) I know not a truth higher than the lord of all glory, whose feet were sought by the lord of Lakshmi, whose head was sought by Brahma, the resident of Pundarikapuram (Chidambaram), the remover of misery of those who take refuge in him, the father of the glorious Guha, the king of dance of bliss. (3) I know not a truth higher than Rudra, the progenitor of the splendid Ganesha,  the one worshipped by the group of Dikshitas, one who has his abode in the Tillai forest, the lord of Tripurambika, the one who wears tiger skin, one who destroys intense diseases (including Samsara). (4) I know not a truth higher than Sthanu (Immivable like a pillar), the lord of the splendid Vyaghrapuri (Chidambaram), adorned by Adisesha, the king of serpents, the healer of the disease of samsara (cycle of births and deaths), the protector of all the brahmandas, the glorious Iswara of the golden Sabha (Sabhapati), the lord of Lalitambika. (5) Narration of Benefits One, who reads every day this Natesa Pancharatna Stotram sung by Sri Somasekhara Dikshita, will be blessed with everlasting auspiciousness. Encoded and proofread by Arun Shantharam Translated by P. R. Kannan
% Text title            : naTesha pancharatnam
% File name             : naTeshapancharatnam.itx
% itxtitle              : naTesha pancharatnastotram
% engtitle              : naTesha pancharatna stotra
% Category              : pancharatna, shiva
% Location              : doc_shiva
% Sublocation           : shiva
% Language              : Sanskrit
% Subject               : philosophy/hinduism/religion
% Transliterated by     : Arun Shantharam
% Proofread by          : Arun Shantharam
% Latest update         : June 6, 2022
% Send corrections to   : sanskrit at cheerful dot c om
% Site access           : https://sanskritdocuments.org

This text is prepared by volunteers and is to be used for personal study and research. The file is not to be copied or reposted for promotion of any website or individuals or for commercial purpose without permission. Please help to maintain respect for volunteer spirit.

BACK TO TOP
sanskritdocuments.org