% Text title : Narasimha KavachaM % File name : narasimhakavach.itx % Category : kavacha, vishhnu, dashAvatAra, vishnu % Location : doc\_vishhnu % Author : Prahlada % Transliterated by : Vijay Pai % Proofread by : NA % Description-comments : BrahmaaNDa PuraaNa (unsure) % Latest update : January 31, 2005, December 31, 2023 % Send corrections to : sanskrit at cheerful dot c om % % This text is prepared by volunteers and is to be used for personal study % and research. The file is not to be copied or reposted for promotion of % any website or individuals or for commercial purpose without permission. % Please help to maintain respect for volunteer spirit. % \documentstyle[11pt,multicol,itrans]{article} #include=ijag.inc #endwordvowel=.h \portraitwide \parindent=100pt \let\usedvng=\Largedvng % for 1 column \pagenumbering{itrans} \def\engtitle#1{\hrule\medskip\centerline{\LARGE #1}} \def\itxtitle#1{\medskip\centerline{\LARGEdvng #1}\medskip\hrule} \def\endtitles{\medskip\obeyspaceslines} %% \begin{document} \engtitle{.. Narasimha Kavacham ..}## \itxtitle{.. narasiMhakavacham ..}##\endtitles ## nR^isi.nhakavachaM vakShye prahlAdenoditaM purA | sarvarakShAkaraM puNyaM sarvopadravanAshanam || 1|| sarva sampatkaraM chaiva svargamokShapradAyakam | dhyAtvA nR^isi.nhaM deveshaM hemasi.nhAsanasthitam || 2|| vivR^itAsyaM trinayanaM sharadindusamaprabham | lakShmyAli~NgitavAmA~NgaM vibhUtibhirupAshritam || 3|| chaturbhujaM komalA~NgaM svarNakuNDalashobhitam | sarojashobhitoraskaM ratnakeyUramudritam || 4|| (ratnakeyUrashobhitam) taptakA~nchanasa.nkAshaM pItanirmalavAsasam | indrAdisuramaulisthasphuranmANikyadIptibhiH || 5|| virAjitapadadvandvaM sha~NkhachakrAdi hetibhiH | garutmatA cha vinayAt stUyamAnaM mudAnvitam || 6|| (savinayaM) svahR^itkamalasa.nvAsaM kR^itvA tu kavachaM paThet | nR^isi.nho me shiraH pAtu lokarakShArthasambhavaH || 7|| (AtmasambhavaH) sarvago.api stambhavAsaH bhAlaM me rakShatu dhvanim | nR^isi.nho me dR^ishau pAtu somasUryAgnilochanaH || 8|| smR^itiM me pAtu nR^iharirmunivaryastutipriyaH | nAsaM me si.nhanAsastu mukhaM lakShmImukhapriyaH || 9|| sarvavidyAdhipaH pAtu nR^isi.nho rasanAM mama | vaktraM pAtvinduvadanaM sadA prahlAdavanditaH || 10|| nR^isi.nhaH pAtu me kaNThaM skandhau bhUbharAntakR^it | divyAstrashobhitabhujo nR^isi.nhaH pAtu me bhujau || 11|| karau me devavarado nR^isi.nhaH pAtu sarvataH | hR^idayaM yogisAdhyashcha nivAsaM pAtu me hariH || 12|| (hR^idadaM) madhyaM pAtu hiraNyAkShavakShaHkukShividAraNaH | nAbhiM me pAtu nR^ihariH svanAbhi brahmasa.nstutaH || 13|| brahmANDakoTayaH kaTyAM yasyAsau pAtu me kaTim | guhyaM me pAtu guhyAnAM mantrANAM guhyarUpadR^ik || 14|| Uru manobhavaH pAtu jAnunI nararUpadhR^ik | ja~Nghe pAtu dharAbhArahartA yo.asau nR^ikesarI || 15|| surarAjyapradaH pAtu pAdau me nR^iharIshvaraH | sahasrashIrShA puruShaH pAtu me sarvashastanum || 16|| mahograH pUrvataH pAtu mahAvIrAgrajo.agnitaH | mahAviShNurdakShiNe tu mahAjvAlastu nairR^itau || 17|| pashchime pAtu sarvesho dishi me sarvatomukhaH | nR^isi.nhaH pAtu vAyavyAM saumyAM bhUShaNavigrahaH || 18|| IshAnyAM pAtu bhadro me sarvama~NgaladAyakaH | sa.nsArabhayataH pAtu mR^ityormR^ityurnR^ikesarI || 19|| (phalashrutiH) idaM nR^isi.nhakavachaM prahlAdamukhamaNDitam | bhaktimAn yaH paThennityaM sarvapApaiH pramuchyate || 20|| (sarvapApAt) putravAn dhanavAn loke dIrghAyurupajAyate | yaM yaM kAmayate kAmaM taM taM prApnotyasa.nshayam || 21|| (kAmAn) sarvatra jayamApnoti sarvatra vijayI bhavet | bhUmyantarIkShadivyAnAM grahANAM vinivAraNam || 22|| vR^ishchikoragasambhUta viShApaharaNaM param | brahmarAkShasayakShANAM dUrotsAraNakAraNam || 23|| bhUrje vA tAlapatre vA kavachaM likhitaM shubham | karamUle dhR^itaM yena sidhyeyuH karmasiddhayaH || 24|| (tasya kAryANi) devAsuramanuShyeShu svaM svameva jayaM labhet | ekasandhyaM trisandhyaM vA yaH paThenniyato naraH || 25|| sarvama~NgalamA~NgalyaM bhuktiM muktiM cha vindati | dvAtri.nshatisahasrANi paThet shuddhAtmanAM nR^iNAm || 26|| (yaH paThet shuddhamAnasaH) kavachasyAsya mantrasya mantrasiddhiH prajAyate | anena mantrarAjena kR^itvA bhasmAbhimantraNam || 27|| tilakaM vinyasedyastu tasya grahabhayaM haret | trivAraM japamAnastu dattaM vAryabhimantrya cha || 28|| (vAribhya mantrya cha) prAshayedyo naro mantraM nR^isi.nhadhyAnamAcharet | tasya rogAH praNashyanti ye cha syuH kukShisambhavAH || 29|| kimatra bahunoktena nR^isiMhasadR^isho bhavet | manasA chintitaM yattu sa tachchApnotyasaMshayam || 30|| garjantaM garjayantaM nijabhujapaTalaM sphoTayantaM haThantaM rUpyantaM tApayantaM divi bhuvi ditijaM kShepayantaM kShipantam | (kShobhayantaM kShipantam |) krandantaM roShayantaM dishi dishi satataM sa.nharantaM bharantaM ## var ## bhramantaM vIkShantaM ghUrNayantaM sharanikarashatairdivyasi.nhaM namAmi || 31|| (karanikara) || iti shrIbrahmANDapurANe prahlAdoktaM shrInR^isi.nhakavachaM sampUrNam || \chapter{sArtham} || atha shrI nR^isi.nhakavachastotram || nR^isi.nhakavachaM vakShye prahlAdenoditaM purA | sarvarakShAkaraM puNyaM sarvopadravanAshanam || 1||## I shall now recite the Narasinha-kavacha, formerly spoken by PrahlAda MahArAja. It is most pious, vanquishes all kinds of impediments, and provides one all protection.## sarva sampatkaraM chaiva svargamokShapradAyakam | dhyAtvA nR^isi.nhaM deveshaM hemasi.nhAsanasthitam || 2||## It bestows upon one all opulences and can give one elevation to the heavenly planets or liberation. One should meditate on Lord Narasinha, Lord of the universe, seated upon a golden throne.## vivR^itAsyaM trinayanaM sharadindusamaprabham | lakShmyAli~NgitavAmA~NgaM vibhUtibhirupAshritam || 3||## His mouth is wide open, He has three eyes, and He is as radiant as the autumn moon. He is embraced by LakShmIdevI on his left side, and His form is the shelter of all opulences, both material and spiritual.## chaturbhujaM komalA~NgaM svarNakuNDalashobhitam | sarojashobhitoraskaM ratnakeyUramudritam || 4|| ## var ## ratnakeyUrashobhitam## The Lord has four arms, and His limbs are very soft. He is decorated with golden earrings. His chest is resplendent like the lotus flower, and His arms are decorated with jewel-studded ornaments.## taptakA~nchanasa.nkAshaM pItanirmalavAsasam | indrAdisuramaulisthasphuranmANikyadIptibhiH || 5||## He is dressed in a spotless yellow garment, which exactly resembles molten gold. He is the original cause of existence, beyond the mundane sphere, for the great demigods headed by Indra. He appears bedecked with rubies which are blazingly effulgent.## virAjitapadadvandvaM sha~NkhachakrAdi hetibhiH | garutmatA cha vinayAt stUyamAnaM mudAnvitam || 6|| ## var ## savinayaM ## His two feet are very attractive, and He is armed with various weapons such as the conch, disc, etc. GaruDa joyfully offers prayers with great reverence.## svahR^itkamalasa.nvAsaM kR^itvA tu kavachaM paThet | nR^isi.nho me shiraH pAtu lokarakShArthasambhavaH || 7|| ## var ## AtmasambhavaH ## Having seated Lord Narasinhadeva upon the lotus of one's heart, one should recite the following mantra: May Lord Narasinha, who protects all the planetary systems, protect my head.## sarvago.api stambhavAsaH bhAlaM me rakShatu dhvanim | nR^isi.nho me dR^ishau pAtu somasUryAgnilochanaH || 8||## Although the Lord is all-pervading, He hid Himself within a pillar. May He protect my speech and the results of my activities. May Lord Narasinha, whose eyes are the sun, and fire, protect my eyes.## smR^itiM me pAtu nR^iharirmunivaryastutipriyaH | nAsaM me si.nhanAsastu mukhaM lakShmImukhapriyaH || 9||## May Lord Nrihari, who is pleased by the prayers offered by the best of sages, protect my memory. May He who has the nose of a lion protect my nose, and may He whose face is very dear to the goddess of fortune protect my mouth.## sarvavidyAdhipaH pAtu nR^isi.nho rasanAM mama | vaktraM pAtvinduvadanaM sadA prahlAdavanditaH || 10||## May Lord Narasinha, who is the knower of all sciences, protect my sense of taste. May He whose face is beautiful as the full moon and who is offered prayers by PrahlAda MahArAja protect my face.## nR^isi.nhaH pAtu me kaNThaM skandhau bhUbharAntakR^it | divyAstrashobhitabhujo nR^isi.nhaH pAtu me bhujau || 11||## May Lord Narasinha protect my throat. He is the sustainer of the earth and the performer of unlimitedly wonderful activities. May He protect my shoulders. His arms are resplendent with transcendental weapons. May He protect my shoulders.## karau me devavarado nR^isi.nhaH pAtu sarvataH | ## var ## pAtu sarvadA hR^idayaM yogisAdhyashcha nivAsaM pAtu me hariH || 12|| ## var ## hR^idadaM## May the Lord, who bestows benedictions upon the demigods, protect my hands, and may He protect me from all sides. May He who is achieved by the perfect yogIs protect my heart, and may Lord Hari protect my dwelling place.## madhyaM pAtu hiraNyAkShavakShaHkukShividAraNaH | nAbhiM me pAtu nR^ihariH svanAbhi brahmasa.nstutaH || 13||## May He who ripped apart the chest and abdomen of the great demon HiraNyAkSha protect my waist, and may Lord Nrihari protect my navel. He is offered prayers by Lord BrahmA, who has sprung from his own navel.## brahmANDakoTayaH kaTyAM yasyAsau pAtu me kaTim | guhyaM me pAtu guhyAnAM mantrANAM guhyarUpadR^ik || 14||## May He on whose hips rest all the universes protect my hips. May the Lord protect my private parts. He is the knower of all mantras and all mysteries, but He Himself is not visible.## UrU manobhavaH pAtu jAnunI nararUpadhR^ik | ja~Nghe pAtu dharAbhArahartA yo.asau nR^ikesarI || 15||## May He who is the original Cupid protect my thighs. May He who exhibits a human-like form protect my knees. May the remover of the burden of the earth, who appears in a form which is half-man and half-lion, protect my calves.## surarAjyapradaH pAtu pAdau me nR^iharIshvaraH | sahasrashIrShA puruShaH pAtu me sarvashastanum || 16||## May the bestower of heavenly opulence protect my feet. He is the Supreme Controller in the form of a man and lion combined. May the thousand-headed Supreme enjoyer protect my body from all sides and in all respects.## mahograH pUrvataH pAtu mahAvIrAgrajo.agnitaH | mahAviShNurdakShiNe tu mahAjvAlastu nairR^itau || 17||## May that most ferocious personality protect me from the east. May He who is superior to the greatest heroes protect me from the southeast, which is presided over by Agni. May the Supreme Visnu protect me from the south, and may that person of blazing luster protect me from the southwest.## pashchime pAtu sarvesho dishi me sarvatomukhaH | nR^isi.nhaH pAtu vAyavyAM saumyAM bhUShaNavigrahaH || 18||## May the Lord of everything protect me from the west. His faces are everywhere, so please may He protect me from this direction. May Lord Narasinha protect me from the northwest, which is predominated by VAyu, and may He whose form is in itself the supreme ornament protect me from the north, where Soma resides.## IshAnyAM pAtu bhadro me sarvama~NgaladAyakaH | ## var ## IshAnye sa.nsArabhayataH pAtu mR^ityormR^ityurnR^ikesarI || 19||## May the all-auspicious Lord, who Himself bestows all-auspiciousness, protect from the northeast, the direction of the sun-god, and may He who is death personified protect me from fear of death and rotation in this material world.## (phalashrutiH) idaM nR^isi.nhakavachaM prahlAdamukhamaNDitam | bhaktimAn yaH paThennityaM sarvapApaiH pramuchyate || 20|| ## var ## sarvapApAt ## This Narasinha-kavacha has been ornamented by issuing from the mouth of PrahlAda MahArAja. A devotee who reads this becomes freed from all sins.## putravAn dhanavAn loke dIrghAyurupajAyate | yaM yaM kAmayate kAmaM taM taM prApnotyasa.nshayam || 21|| ## var ## kAmAn ## Whatever one desires in this world he can attain without doubt. One can have wealth, many sons, and a long life.## sarvatra jayamApnoti sarvatra vijayI bhavet | bhUmyantarIkShadivyAnAM grahANAM vinivAraNam || 22||## He becomes victorious who desires victory, and indeed becomes a conqueror. He wards off the influence of all planets, earthly, heavenly, and everything in between.## vR^ishchikoragasambhUta viShApaharaNaM param | brahmarAkShasayakShANAM dUrotsAraNakAraNam || 23||## This is the supreme remedy for the poisonous effects of serpents and scorpions, and Brahma-rAkShasa ghosts and YakShas are driven away.## bhUrje vA tAlapatre vA kavachaM likhitaM shubham | karamUle dhR^itaM yena sidhyeyuH karmasiddhayaH || 24|| ## var ## tasya kAryANi ## One may inscribe this most auspicious prayer on a birch tree bark or on a palm-leaf and attach it to his wrist, and all his activities will become perfect.## devAsuramanuShyeShu svaM svameva jayaM labhet | ekasandhyaM trisandhyaM vA yaH paThenniyato naraH || 25||## One who regularly chants this prayer, whether once or thrice (daily), he becomes victorious whether among demigods, demons, or human beings.## sarvama~NgalamA~NgalyaM bhuktiM muktiM cha vindati | dvAtri.nshatisahasrANi paThet shuddhAtmanAM nR^iNAm || 26|| ## var ## yaH paThet shuddhamAnasaH ||## One who with purified heart recites this prayer 32,000 times attains the most auspicious of all auspicious things, and material enjoyment and liberation are already understood to be available to such a person.## kavachasyAsya mantrasya mantrasiddhiH prajAyate | anena mantrarAjena kR^itvA bhasmAbhimantraNam || 27||## This Kavacha-mantra is the king of all mantras. One attains by it what would be attained by anointing oneself with ashes and chanting all other mantras.## tilakaM vinyasedyastu tasya grahabhayaM haret | trivAraM japamAnastu dattaM vAryabhimantrya cha || 28|| ## var ## vAribhya mantrya cha ||## Having marked ones body with tilaka, taking Achamana with water, and reciting this mantra three times, one will find that the fear of all inauspicious planets is removed.## prAshayedyo naro mantraM nR^isi.nhadhyAnamAcharet | tasya rogAH praNashyanti ye cha syuH kukShisambhavAH || 29||## That person who recites this mantra, meditating upon Lord Narasinhadeva, has all of his diseases vanquished, including those of the abdomen.## kimatra bahunoktena nR^isiMhasadR^isho bhavet | manasA chintitaM yattu sa tachchApnotyasaMshayam || 30||## Why should more be said? One acquires qualitative oneness with Narasimha himself. There is no doubt that the desires in the mind of one who meditates will be granted. ## garjantaM garjayantaM nijabhujapaTalaM sphoTayantaM haThantaM rUpyantaM tApayantaM divi bhuvi ditijaM kShepayantaM kShipantam | (kShobhayantaM kShipantam |) krandantaM roShayantaM dishi dishi satataM sa.nharantaM bharantaM ## var ## bhramantaM vIkShantaM ghUrNayantaM sharanikarashatairdivyasi.nhaM namAmi || 31||## var ## karanikara## Lord Narasinha roars loudly and causes others to roar. With His mulitudes of arms He tears the demons asunder and kills them in this way. He is always seeking out and tormenting the demonic descendants of Diti, both on this earth planet and in the higher planets, and Hs throws them down and scatters them. He shouts with great anger as He destroys the demons in all directions, yet with His unlimited hands He sustains, protects, and nourishes the cosmic manifestation. I offer my respectful obeisances to the Lord, who has assumed the form of a transcendental lion.## || iti shrIbrahmANDapurANe prahlAdoktaM shrInR^isi.nhakavachaM sampUrNam ||## Thus ends the Narasinha-kavacha as it is described by PrahlAda MahArAja in the BrahmANDa PurANa. Proofread NA The 'var' indicates variation of pAThabheda. Not sure about the availability in Brahmandapurana as claimed. \medskip\hrule\obeylines Please send corrections to sanskrit@cheerful.com Last updated \today https://sanskritdocuments.org \end{document}