% Text title : navagrahastotra 1 sArtha % File name : navanew.itx % Category : nava, navagraha, stotra, vyAsa % Location : doc\_z\_misc\_navagraha % Author : vyAsa % Transliterated by : NA % Translated by : Vidhyanath Rao and Srinivas Kalyanaraman % Latest update : December 1, 2013 % Send corrections to : sanskrit at cheerful dot c om % % This text is prepared by volunteers and is to be used for personal study % and research. The file is not to be copied or reposted for promotion of % any website or individuals or for commercial purpose without permission. % Please help to maintain respect for volunteer spirit. % \documentstyle[11pt,multicol,itrans]{article} #include=ijag.inc #endwordvowel=.h \portraitwide \parindent=100pt \let\usedvng=\Largedvng % for 1 column \pagenumbering{itrans} \def\engtitle#1{\hrule\medskip\centerline{\LARGE #1}} \def\itxtitle#1{\medskip\centerline{\LARGEdvng #1}\medskip\hrule} \def\endtitles{\medskip\obeyspaceslines} %% \begin{document} \engtitle{.. Navagrahastotra (with meanings) ..}## \itxtitle{.. navagrahastotra ..}##\endtitles ## japAkusumasa.nkAshaM kAshyapeyaM mahAdyutim | tamo.ariM sarvapApaghnaM praNato.asmi divAkaram || 1|| ## I pray to the Sun, the day-maker, destroyer of all sins, the enemy of darkness, of great brilliance, the descendent of KAshyapa, the one who shines like the japA flower . ## dadhisha~NkhatuShArAbhaM kShIrodArNavasaMbhavam | namAmi shashinaM somaM shambhormukuTabhUShaNam || 2|| ## I pray to the Moon who shines coolly like curds or a white shell, who arose from the ocean of milk, who has a hare on him, Soma, who is the ornament of Shiva's hair . ## dharaNIgarbhasaMbhUtaM vidyutkAntisamaprabham | kumAraM shaktihastaM taM ma~NgalaM praNamAmyaham || 3|| ## I pray to Mars, born of Earth, who shines with the same brilliance as lightning, the young man who carries a spear . ## priya~N.hgukalikAshyAmaM rUpeNApratimaM budham | saumyaM saumyaguNopetaM taM budhaM praNamAmyaham || 4|| ## I pray to Mercury, dark like the bud of millet, of unequalled beauty, gentle and agreeable . ## devAnAM cha R^iShINAM cha guru.n kA~nchanasa.nnibham | buddhibhUtaM trilokeshaM taM namAmi bR^ihaspatim || 5|| ## I pray to Jupiter, the teacher of gods and rishis, intellect incarnate, lord of the three worlds . ## himakundamR^iNAlAbhaM daityAnAM paramaM gurum | sarvashAstrapravaktAraM bhArgavaM praNamAmyaham || 6|| ## I pray to Venus, the utimate preceptor of demons, promulgator of all learning, he who shines like the fiber of snow-white jasmine . ## nIlA.njanasamAbhAsaM raviputraM yamAgrajam | ChAyAmArtaNDasaMbhUtaM taM namAmi shanaishcharam || 7|| ## I pray to Saturn, the slow moving, born of Shade and Sun, the elder brother of Yama, the offspring of Sun, he who has the appearance of black collyrium . ## ardhakAyaM mahAvIrya.n chandrAdityavimardanam | si.nhikAgarbhasaMbhUtaM taM rAhuM praNamAmyaham || 8|| ## I pray to Rahu, having half a body, of great bravery, the eclipser of the Moon and the Sun, born of SimhikA . ## palAshapuShpasa.nkAshaM tArakAgrahamastakam | raudraM raudrAtmakaM ghoraM taM ketuM praNamAmyaham || 9|| ## I pray to Ketu, who has the appearance of PalAsha flower, the head of stars and planets, fierce and terrifying . ## iti vyAsamukhodgItaM yaH paThetsusamAhitaH | divA vA yadi vA rAtrau vighnashAntirbhaviShyati || 10|| ## Those who read the song sung by VyAsa, will be joyous, sovereign and powerful, and will succeed in appeasing obstacles, occurring by day or by night . ## naranArInR^ipANAM cha bhavedduHsvapnanAshanam | aishvaryamatulaM teShAmArogyaM puShTivardhanam || ## Bad dreams of men, women and kings alike will be destroyed and they will be endowed with unparalleled riches, good health and enhancing nourishment . ## grahanakShatrajAH pIDAstaskarAgnisamud.hbhavAH | tAH sarvAH prashamaM yAnti vyAso brUte na sa.nshayaH || ## All the pain, devastation caused by fire, planets and stars will be of the past, so spoke VyAsa, emphatically . ## || iti shrIvyAsavirachitaM navagrahastotraM sampUrNam || ## Thus ends the song of praise of the nine planets composed by VyAsa . ## \chapter{stotram} japAkusumasa.nkAshaM kAshyapeyaM mahAdyutim | tamo.ariM sarvapApaghnaM praNato.asmi divAkaram || 1|| dadhisha~NkhatuShArAbhaM kShIrodArNavasaMbhavam | namAmi shashinaM somaM shambhormukuTabhUShaNam || 2|| dharaNIgarbhasaMbhUtaM vidyutkAntisamaprabham | kumAraM shaktihastaM taM ma~NgalaM praNamAmyaham || 3|| priya~N.hgukalikAshyAmaM rUpeNApratimaM budham | saumyaM saumyaguNopetaM taM budhaM praNamAmyaham || 4|| devAnAM cha R^iShINAM cha guru.n kA~nchanasa.nnibham | buddhibhUtaM trilokeshaM taM namAmi bR^ihaspatim || 5|| himakundamR^iNAlAbhaM daityAnAM paramaM gurum | sarvashAstrapravaktAraM bhArgavaM praNamAmyaham || 6|| nIlA.njanasamAbhAsaM raviputraM yamAgrajam | ChAyAmArtaNDasaMbhUtaM taM namAmi shanaishcharam || 7|| ardhakAyaM mahAvIrya.n chandrAdityavimardanam | si.nhikAgarbhasaMbhUtaM taM rAhuM praNamAmyaham || 8|| palAshapuShpasa.nkAshaM tArakAgrahamastakam | raudraM raudrAtmakaM ghoraM taM ketuM praNamAmyaham || 9|| iti vyAsamukhodgItaM yaH paThetsusamAhitaH | divA vA yadi vA rAtrau vighnashAntirbhaviShyati || 10|| naranArInR^ipANAM cha bhavedduHsvapnanAshanam | aishvaryamatulaM teShAmArogyaM puShTivardhanam || grahanakShatrajAH pIDAstaskarAgnisamud.hbhavAH | tAH sarvAH prashamaM yAnti vyAso brUte na sa.nshayaH || || iti shrIvyAsavirachitaM navagrahastotraM sampUrNam || ## Encoded by NA Proofread by NA, Kirk Wortman Translations Dr . Vidhyanath Rao and Dr . Srinivas Kalyanaraman . ## ## \medskip\hrule\obeylines Please send corrections to sanskrit at cheerful dot c om Last updated \today https://sanskritdocuments.org \end{document}