\documentstyle{article} \input idevn.tex % TeX macros that ease ITRANS devanagari font usage %----- % ITRANS song book....prepend this header to print out songs, % using TeX (either Devnac or Devnag font) % >>>>>>>> Need ITRANS 4.0 <<<<<<<<< %----- % User Configuration Option -- One column or Two column output. \def\maketwocolumn{YES} % Uncomment this for 2-column printing %\def\makelandscape{YES} % Uncomment this for landscape format %\pagestyle{empty} %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% % Edit this if needed, default should be ok for most users. \ifx\undefined\maketwocolumn % --- One column output \let\usedvng=\LARGEdvng % 17pt devanagari font \let\smallcmr=\eightrm \let\titlefont=\tenrm \else % --- Two column output \let\usedvng=\normaldvng % 10pt devanagri font \let\smallcmr=\sixrm \let\titlefont=\eightrm \fi % font options (normaldvng, largedvng, etc): % sizes: normal < large < Large < LARGE < huge < Huge %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% % if needed, redefine "space" to allow each input line to be broken into % multiple output lines (\let =~ is the default, which enforces line rule) % That has to done in the idevn.tex file, or add this command after % \startsong in your input file: % {\global\let =\ }% Comment this out for: 1 input line --> 1 output line % (you cannot uncomment the command here, it has to appear after \startsong) %----- % Uncomment one of the following paragraphs: % First one is for Frans Velthuis's font. % Second one uses the font that is bundled with the ITRANS package. % ONLY one of these should be uncommented at any one time............. % ** Frans's font....(Metafont) (Uncomment the following TWO lines.) #indianifm=dvng.ifm % ITRANS command #indianfont=\fransdvng %-----OR-------- % ** Devnac font (PostScript) (Uncomment the following TWO lines.) % #indianifm=dvnc.ifm % ITRANS command % #indianfont=\postdvng #useshortmarkers % this allows use of ## (beginindian) and ## (endindian) % ----------------------------------------------------------------- % Page Settings \ifx\undefined\makelandscape % Use Portrait Size Page \portraitpage % use a slightly wider page \addtolength{\textwidth}{0.25in} \else % Use Landscape Size Page \landscapepage \fi % ----------------------------------------------------------------- % The idevn.tex file is now included with ITRANS 4.0, but it has % a new method of specifying the songtitle (using printtitle). % For backward compatibility, need to define songtitle. \def\songtitle#1#2#3#4{% \film{#1}\singer{#2}\lyrics{#3}\music{#4}\printtitle} % ----------------------------------------------------------------- \font\titled=dvng10 scaled\magstep1 \raggedright % since the words are long, this reduces the long % gaps that appear when TeX justifies the lines. %\parskip 3 pt % to slightly increase the space between the shlokas. \parindent 0pt \begin{document} \ifx\undefined\maketwocolumn \relax \else \twocolumn[\centerline{##\titled shriinavagrahastotra##}\medskip] \fi %\hrule height0.4pt % ----------------------- End of ishdr.itx ------------------------ % Translations provided by Dr. Kalyanaraman and Dr. Vidhyanath.Rao %\obeylines \startsong #indian japaakusumasa.nkaashaM kaashyapeyaM mahadyutim.h . tamo.ariM sarvapaapaghnaM praNato.asmi divaakaram.h .. 1.. ## I pray to the Sun, the day-maker, destroyer of all sins, the enemy of darkness, of great brilliance, the descendent of Kaashyapa, the one who shines like the japaa flower. ## dadhishaN^khatushhaaraabhaM kshiirodaarNavasaMbhavam.h . namaami shashinaM somaM shambhormukuTabhuushhaNam.h .. 2.. ## I pray to the Moon who shines coolly like curds or a white shell, who arose from the ocean of milk, who has a hare on him, Soma, who is the ornament of Shiva's hair. ## dharaNiigarbhasaMbhuutaM vidyutkaantisamaprabham.h . kumaaraM shaktihastaM cha maN^galaM praNamaamyaham.h .. 3.. ## I pray to Mars, born of Earth, who shines with the same brilliance as lightning, the young man who carries a spear. ## priya{N^.h}gukalikaashyaamaM ruupeNaapratimaM budham.h . saumyaM saumyaguNopetaM taM budhaM praNamaamyaham.h .. 4.. ## I pray to Mercury, dark like the bud of millet, of unequalled beauty, gentle and agreeable. ## devaanaaM cha R^ishhiiNaaM cha guru.n kaaJNchanasa.nnibham.h . buddhibhuutaM trilokeshaM taM namaami bR^ihaspatim.h .. 5.. ## I pray to Jupiter, the teacher of gods and rishis, intellect incarnate, lord of the three worlds. ## himakundamR^iNaalaabhaM daityaanaaM paramaM gurum.h . sarvashaastrapravaktaaraM bhaargavaM praNamaamyaham.h .. 6.. ## I pray to Venus, the utimate preceptor of demons, promulgator of all learning, he who shines like the fiber of snow-white jasmine. ## niilaa.njanasamaabhaasaM raviputraM yamaagrajam.h . chhaayaamaartaNDasaMbhuutaM taM namaami shanaishcharam.h .. 7.. ## I pray to Saturn, the slow moving, born of Shade and Sun, the elder brother of Yama, the offspring of Sun, he who has the appearance of black collyrium. ## ardhakaayaM mahaaviirya.n chandraadityavimardanam.h . si.nhikaagarbhasaMbhuutaM taM raahuM praNamaamyaham.h .. 8.. ## I pray to Rahu, having half a body, of great bravery, the eclipser of the Moon and the Sun, born of Simhikaa. ## palaashapushhpasa.nkaashaM taarakaagrahamastakam.h . raudraM raudraatmakaM ghoraM taM ketuM praNamaamyaham.h .. 9.. ## I pray to Ketu, who has the appearance of Palaasha flower, the head of stars and planets, fierce and terrifying. ## iti vyaasamukhodgiitaM yaH paThetsusamaahitaH . divaa vaa yadi vaa raatrau vigh{}nashaantirbhavishhyati .. 10.. ## Those who read the song sung by VyAsa, will be joyous, sovereign and powerful, and will succeed in appeasing obstacles, occurring by day or by night. ## naranaariinR^ipaaNaaM cha bhavedduHsvapnanaashanam.h . aishvaryamatulaM teshhaamaarogyaM pushhTivardhanam.h .. ## Bad dreams of men, women and kings alike will be destroyed and they will be endowed with unparalleled riches, good health and enhancing nourishment. ## gR^ihanakshatrajaaH piiDaastaskaraagnisamud.hbhavaaH . taaH sarvaaH prashamaM yaanti vyaaso bruute na sa.nshayaH .. ## All the pain, devastation caused by fire, planets and stars will be of the past, so spoke VyAsa, emphatically. ## .. iti shriivyaasavirachitaM navagrahastotraM saMpuurNam.h.. ## Thus ends the song of praise of the nine planets composed by VyAsa. ## \vfill ##Translations Dr. Vidhyanath Rao and Dr. Srinivas Kalyanaraman. ## #endindian \endsong \end{document} % ---- % send Sanskrit texts, hindi/marathi/bengali/gujarathi songs, % corrections, etc to Avinash Chopde (avinash@acm.org) % ----