.. m:at:àp:Wc:km:Î ..
AT: Â:i m:at:àp:Wc:km:Î .
m:ØVt:am:eN: tv:ö n:y:n:ö m:m:ðet:
raj:ðet: j:iv:ðet: ec:r s:Øt: tv:m:Î .
Ety:ØVt:v:ty:ast:v: v:aec: m:at:H
ddamy:hö t:NRÙl:m:ðv: S:Ø\km:Î .. 1..
Aöb:ðet: t:at:ðet: eS:v:ðet: t:esm:n:Î
)s:Üet:kal:ð y:dv::ðc: ucc:òH .
ká\N:ðet: g::ðev:nd hrð m:ØkÙnd
Eet: j:n:ny:ò Ah:ð rec:t::ð|y:m:Wj:el:H .. 2..
A:st:ö t:av:edy:ö )s:Üet:s:m:y:ð dÙv:aürS:Ül:vy:T:a
n:ò,cy:ö t:n:ØS::ð\:N:ö m:l:m:y:i S:yy:a c: s:öv:ts:ri .
Oksy:aep: n: g:B:üB:arB:rN:Vl:ðS:sy: y:sy:ax:m:H
dat:Øö en:\káet:m:ØÀt::ð|ep: t:n:y:st:sy:ò j:n:ny:ò n:m:H .. 3..
g:Ø,kÙl:m:Øp:s:àty: sv:pn:kal:ð t:Ø dáÄÏv:a
y:et:s:m:Øec:t:v:ðS:ö )a,d:ð m:aö tv:m:Øcc:òH .
g:Ø,kÙl:m:T: s:v:üö )a,d¶:ð s:m:x:ö
s:p:ed c:rN:y::ðst:ð m:at:rst:Ø )N:am:H .. 4..
n: d¶:ö m:at:st:ð m:rN:s:m:y:ð t::ðy:m:ep:v:a
sv:D:a v:a n::ð d¶:a m:rN:edv:s:ð Â:a¹ev:eD:n:a .
n: j:ptv:a m:at:st:ð m:rN:s:m:y:ð t:arkm:n:Ø-
rkal:ð s:ö)apt:ð m:ey: kÙ, dy:aö m:at:Ørt:Øl:am:Î .. 5..
Without Sandhi
AT: Â:i m:at:àp:Wc:km:Î .
m:ØVt:am:eN: tv:ö n:y:n:ö m:m: Eet: raj: Eet: j:iv:
Eet: ec:r s:Øt: tv:m:Î .
Ety:ØVt:v:ty:aH t:v: v:aec: m:at:H ddaem: Ahö
t:NRÙl:m:Î Ov: S:Ø\km:Î .. 1..
Aöb:a Eet: t:at: Eet: eS:v: Eet: t:esm:n:Î
)s:Üet:kal:ð y:dv::ðc: ucc:òH .
ká\N:ðet: g::ðev:nd hrð m:ØkÙöd Eet: j:n:ny:ò
Ah:ð rec:t::ð|y:ö AWj:el:H .. 2..
A:st:ö t:av:dÏ Ey:ö )s:Üet:s:m:y:ð dÙv:aürS:Ül:vy:T:a
n:ò,cy:ö t:n:ØS::ð\:N:ö m:l:m:y:i S:yy:a c: s:öv:ts:ri .
Oksy:aep: n: g:B:üB:ar B:rN: Vl:ðS:sy: y:sy: Ax:m:H
dat:Øö en:\káet:ö uÀt::ð|ep: t:n:y:H t:sy:ò j:n:ny:ò n:m:H .. 3..
g:Ø,kÙl:m:Øp:s:àty: sv:pn:kal:ð t:Ø dáÄÏv:a
y:et:s:m:Øec:t:v:ðS:ö )a,d:ð m:aö tv:m:Øcc:òH .
g:Ø,kÙl:m:T: s:v:üö )a,dt:Î t:ð s:m:x:ö
s:p:ed c:rN:y::ðst:ð m:at:rst:Ø )N:am:H .. 4..
n: d¶:ö m:at:st:ð m:rN:s:m:y:ð t::ðy:m:ep:v:a
sv:D:a v:a n::ð d¶:a m:rN:edv:s:ð Â:a¹ev:eD:n:a .
n: j:ptv:a m:at:st:ð m:rN:s:m:y:ð t:arkm:n:ØH
Akal:ð s:ö)apt:ð m:ey: kÙ, dy:aö m:at:Ørt:Øl:am:Î .. 5 ..
Eet: Â:im:t:Î S:¢rac:ay:ü ev:rec:t:ö m:at:àp:Wc:km:Î .
"You are the pearl of my eyes, my prince, may you live long, son!"
In your mouth, that spoke these words, O Mother!,
I now offer dry grains of rice. (1)
"Mother!! Father!! Shiva!!" with these words You cried out
loudly the time of child birth - "KrishNa! Govinda! Hare! Mukunda!".
To that mother I now bow with folded hands offering funerary libations. (2)
At the time of giving birth to me, O Mother!, you suffered from
unbearable pain. You did not speak about the suffering of your
body nor of your painful condition while lying in the bed for
almost a year. For even one of the sufferings that you underwent
during pregnancy, O Mother!, a son is unable to offer atonement.
To that mother I offer my salutations! (3)
When in a dream, you saw me dressed like an ascetic, You cried aloud
and came to the school. The whole school then immediately cried before
you. At your feet, O Mother ! I offer my obeisance! (4)
I did not offer you water at the time of your death, Oh Mother! I did
not even offer the oblations as per funerary rites on the day of your
death ! Nor did I repeat the mantra that delivers one across the ocean of
this world! Alas! I have come at an inappropriate time! O Mother! Bestow
upon me your unequalled compassion. (5)
Encoded and translated by Darshan Bhatt darshanbhatt@hotmail.com
Please send comments & suggestions to
sanskrit@cheerful.com