Let alone translating even understanding such a distinct litany inspired by spiritual experience is not an easy job. It requires a good understanding of the Sanskrit language and familiarity with the Tantric tradition and literature. Perhaps realizing this difficulty T.V.K, a scholar par excellence in Sanskrit and a worthy disciple of Ganapati Muni has rendered a great service to the scholarly world by commenting upon the US. His commentary is called `Prabha' which means `light'. Prabha throws the necessary light on the original poem to reveal the essence therein in an extremely effective manner. Without the lucid and insightful commentary in Sanskrit, Prabha, it would have been very difficult to translate Umasahasram. Hence, we acknowledge with grateful thanks the guidance provided to us by Brahmarshi T.V.K. through his Sanskrit commentary, Prabha.
Shri M.P. Pandit, who is another spiritual luminary in the line of Ramana Parampara and an ardent disciple of T.V.K., has rendered hundred verses selected from US into English in his book ADORATION OF THE DIVINE MOTHER. We have received lot of benefit from his book. We have adopted his translations of some of the Tantric terms into English in the present work. We have used his translations wherever it deemed necessary and suitable. We owe a debt of gratitude to Shri M.P. Pandit.
Dr.R.L.Kashyap, a wellknown Vedic scholar and founder of SAKSHI, Bengaluru, introduced the present translators to the inspiring works of Kavyakantha Ganapati Muni. It is only in the fitness of things that we thank him wholeheartedly, for all the benefits we have received from this introduction.