ttl: daanaM bhogo naashaH
cat: advice
eng: charity, destruction, enjoyment, money, wealth, three
skt: daanaM, bhogaH, naashaH, trayaaH, dhanaM, gati, vittaM
bsub:
	daanaM bhogo naashastisro gatayo bhavanti vittasya |
	yo na dadaati na bhuu~Nkte tasya tR^itiiyaa gatirbhavati ||
esub:
bjsub:
 
	dan:ö B:aðg:að n:aS:¡st:+að g:t:y:að B:v:¡nt: ev:¶:sy: .
y:að n: ddaet: n: B:Ü¢Ðt:ð t:sy: t:àt:iy:a g:et:B:üv:et: /
1ejsub: bvig: daanaM bhogaH naashaH tisraaH gatayaH bhavanti vittasya | yaH na dadaati na bhuu~Nkte tasya tR^itiiyaa gatiH bhavati || evig: btvig: fBhAM lKQAN hBrAN dCtoBN QAdAnAN lAqAhdC qCddAtnA | nAN hA fAfBdC hA lF~cOdI dAtnA dGdDnB QAdCN lAqAdC || etvig: bjvig: dan:ö B:aðg:H n:aS:H et:+aH g:t:y:H B:v:¡nt: ev:¶:sy: .
y:H n: ddaet: n: B:Ü¢Ðt:ð t:sy: t:àt:iy:a g:et:H B:v:et: /
ejvig: bmean: There are three fates for money. It is either given away in charity, or used for enjoying and indulging in pleasures or it is destroyed. So one who does not donate his wealth charitably or doesn't use it for gratifying oneself, that money is destined to be destroyed. emean: bword: daanaM = (n) donation bhogaH = (m) indulgence naashaH = (m) destruction gati = (f) path, fate vittaM = (n) wealth, money dadaati = to give eword: bjword: dan:ö = (n) donation
B:aðg:H = (m) indulgence
n:aS:H = (m) destruction
g:et: = (f) path, fate
ev:¶:ö = (n) wealth, money
ddaet: = to give
ejword: bcmt: ecmt: src: bhartR^ihareH niitishatakaM con: atul