ttl: garjati sharadi na cat: observation eng: wise, inferior, autumn, cloud, monsoon, rain, thunder, talk skt: saadhuH, sajjanaH, niichaH, garjanaa, sharad, varshaa, meghaH, vadati bsub: garjati sharadi na varshhati, varshhati varshhaasu niHsvano meghaH | niicho vadati na kurute, vadati na saadhuH karoti eva || esub: bjsub: g:j:üet: S:red n: v:\:üet:, v:\:üet: v:\:aüs:Ø en:Hsv:n:að m:ðG:H .
n:ic:að v:det: n: kÙ,t:ð, v:det: n: s:aD:ØH kraðet: Ov: /
1ejsub: bvig: garjati sharadi na varshhati, varshhati varshhaasu niHsvano meghaH | niicho vadati na kurute, vadati na saadhuH karoti eva || evig: btvig: QAoVAdC rAoAfC hA qAosAdC, qAosAdC qAosBtE hCNtqAhK mIRAN |hDTK qAfAdC hA OEoEdI, qAfAdC hA tBgEN OAoKdC IqA || etvig: bjvig: g:j:üet: S:red n: v:\:üet:, v:\:üet: v:\:aüs:Ø en:Hsv:n:að m:ðG:H .
n:ic:að v:det: n: kÙ,t:ð, v:det: n: s:aD:ØH kraðet: Ov: /
ejvig: bmean: The cloud that thunders in autumn does not pour rain. The silent cloud pours in the monsoons. The inferior man just talks but does not do anything. The good man never talks, just acts. English: Still waters run deep. Marathi: uthaLa paaNyaalaa khaLakhaLaat phaar. emean: bword: garj.h = to thunder sharad.h = autumn varshh.h = to pour varshhaa = monsoon svana = sound niHsvana = silent (without sound) niicha = the inferior man vad.h = to talk kR^i = to do saadhu = the good person eword: bjword: g:j:Îü = to thunder
S:rdÏ = autumn
v:\:Îü = to pour
v:\:aü = monsoon
sv:n: = sound
en:Hsv:n: = silent (without sound)
n:ic: = the inferior man
v:dÏ = to talk
ká = to do
s:aD:Ø = the good person
ejword: bcmt: ecmt: src: ??? con: kedaara naaphaDe