% Text title : Gaurikrita Ambikesha Shiva Stuti % File name : ambikeshashivastutiHgaurIkRRitA.itx % Category : shiva, shivarahasya, stuti % Location : doc\_shiva % Proofread by : Ruma Dewan % Description/comments : shrIshivarahasyam | bhavAkhyaH dvitIyAMshaH | adhyAyaH 5 | 54-59, 60-72|| % Latest update : September 16, 2023 % Send corrections to : sanskrit@cheerful.com % % This text is prepared by volunteers and is to be used for personal study % and research. The file is not to be copied or reposted for promotion of % any website or individuals or for commercial purpose without permission. % Please help to maintain respect for volunteer spirit. % \documentstyle[11pt,multicol,itrans]{article} #include=ijag.inc #endwordvowel=.h \portraitwide \parindent=100pt \let\usedvng=\Largedvng % for 1 column \pagenumbering{itrans} \def\engtitle#1{\hrule\medskip\centerline{\LARGE #1}} \def\itxtitle#1{\medskip\centerline{\LARGEdvng #1}\medskip\hrule} \def\endtitles{\medskip\obeyspaceslines} %% \begin{document} \engtitle{.. Gaurikrita Ambikesha Shiva Stuti ..}## \itxtitle{.. gaurIkR^itA ambikeshashivastutiH ..}##\endtitles ## (ambikeshashivastutiH) hara hara sha~Nkara chandrashekhara pramathAdhIshvara vishvanAtha shambho | karuNArasasArashobhitA~NgA~NgadakAhIshvara devadeva pAhi (deva pAhi pAhi) || 54|| ambikesha gaganAtigamaule lambitorujaTayAkhilakAsha | vyomakesha vinatArtivinAsha nAgabhUShaNaka (nAgabhUSha naga) kArmukapANe || 55|| haribANAmalapadmanetra shambho kR^itadakShAdhvarashikShavIkShaNa | dagdhakAmapuravarga madodyatkumbhikumbhadalanAmalapAda || 56|| girirAjasutA(sutAM)jaTorubandha hyava (ava) mAM ghoratapobhirugradehAm | bhava bhImogra kapAlamAlajAlinkarashUlAmalabhUtibhUShitA~Nga || 57|| tyada(tvada)pA~NgatatiprabhUtakAmA kimihehAmi tavAvR^itermamAdya (tavAdR^ite.ahamAdya, tavAdate(?).ahamadya) | gaNanAthaShaDAnanAdisevya prakaTApArashrutIbhirIDyapAda || 58|| daharagaganasaMstha vishvanAtha (vishvadhAma) pramathAdhIsha natAsmi te padAbjam || 59|| \- \- (pUjAphalavarNanam) \- skandaH \- itthaM sampUjya sA devI kailAsAchalamUrdhani | ambikeshaM mahAli~NgamambikAbhaktitatparA || 60|| praNanAma muhurbhaktyA dR^iShTvA li~NgamupAteH | mahAnandAmbudhau magnA nAnyajjAnAti ki~nchana || 61|| evaM tatrArchanaratA dvAda shAbdaM kilAmbikA | trikAlaM sAvadhAnena pradoSheShu visheShataH || 62|| mahAkailAsashailAgrechAmbikeshashivAlaye | (mahAkailAsashailAgre.apyambikeshashivAlaye |) apUjayattadA devIchAmbikeshaM dvijottama || 63|| naktAshanaratA devI svasasakhIbhiH parIvR^itA | taruNendukalAmaulili~NgaM sampashyatI sadA || 64|| ninAya sA kShapAstatra mahAdevI sadA mudA | svayaM sakhIbhiH sahitA kusumApachayodyatA || 65|| kailAsamaulivipine puShpasArayute tadA | phullAninIShuH (phullAbjinIShu) satataM pa~NkajAharaNAdarA || 66|| bilvakaNTakanunnApi svayamevAharachChivA | phalAni svAdubhUtAni samAhR^ityAmbikeshvare (ambikeshvaram) || 67|| nivedyAshnAti (ninedya snAti) niyataM sakhIbhiH sahitA shivA | yanniveditamIshAne tadashnAti kutUhalAt || 68|| pavitraM shivanaivedyaM j~nAnapradamanuttamam | jitAmR^itarasAsvAdaM (jitAmR^itarasaMsvAdu) pApasa~NghavinAshanam || 69|| AsvAdya shivanaivedyaM jalamannaM phalAdikam | devI hR^iShTatarA nityamaShTamUrtyarchane ratA || 70|| svatapotdhaM kaShTajAlaM jahau li~NgasamarchanAt || 71|| devyA kailAsamaulau satataparichitApArapUjAprabhAvaiH tuShTashchaivAmbikesho guNagaNasahitaH (gaNagaNasahitaH) pradurAsInmaheshaH (prAdurAsInmaheshaH)| devIM vIkShya mudAha gADhabhujakairAli~Ngya dhanye.ambike ko vetti prabhavaM (prasabhaM) mameShTada mahAli~NgArchanAyAH phalam || 72|| || iti shivarahasyAntargate bhavAkhye gaurIkR^itA ambikeshashivastutiH || \- || shrIshivarahasyam | bhavAkhyaH dvitIyAMshaH | adhyAyaH 5 | 54\-59, 60\-72|| ## - .. shrIshivarahasyam . bhavAkhyaH dvitIyAMshaH . adhyAyaH 5 . 54-59, 60-72.. Notes: Skanda ##skanda## describes worship of Ambikeśa-Śiva ##ambikeshashiva## in form of Ambikeśa-Mahāliṅga ##ambikeshamahAli~Nga## as conducted by Devī ##devI## (Gaurī ##gaurI##) who is keen on having Śiva ##shiva## as Her Husband. Pleased with Her Devotion, Ambikeśa-Śiva ##ambikeshashiva## appears to Her, and is willing to grant the fruits of Her penance. Selected verses from the detailed description are presented here. Proofread by Ruma Dewan \medskip\hrule\obeylines Please send corrections to sanskrit@cheerful.com Last updated \today https://sanskritdocuments.org \end{document}