% Text title : Agatosti keraleShu % File name : AgatostikeraleShu.itx % Category : misc, sanskritgeet % Location : doc\_z\_misc\_general % Author : muthalapuraM mohanadAsa % Description/comments : Sanskrit through Songs Series Song 6 % Acknowledge-Permission: Muthalapuram Mohanadasa muthalapurammohandas@gmail.com % Latest update : August 11, 2024 % Send corrections to : sanskrit at cheerful dot c om % % This text is prepared by volunteers and is to be used for personal study % and research. The file is not to be copied or reposted for promotion of % any website or individuals or for commercial purpose without permission. % Please help to maintain respect for volunteer spirit. % \documentstyle[11pt,multicol,itrans]{article} #include=ijag.inc #endwordvowel=.h \portraitwide \parindent=100pt \let\usedvng=\Largedvng % for 1 column \pagenumbering{itrans} \def\engtitle#1{\hrule\medskip\centerline{\LARGE #1}} \def\itxtitle#1{\medskip\centerline{\LARGEdvng #1}\medskip\hrule} \def\endtitles{\medskip\obeyspaceslines} %% \begin{document} \engtitle{.. Naukagitam Agatosti Keraleshu ..}## \itxtitle{.. naukAgItam Agato.asti keraleShu ..}##\endtitles ## naukAgItam ## Large snake boats carrying scores of rowers zip through water, constantly encouraged by resounding rhythmic singing, with vociferous encore. These ballads have gained a deep rooted prominence among folklore. ## Agato.asti keraleShu \- tey tey taka teya tey tom jalotsavo mahotsavaH \- tittattA tittaitom svAgataM vyAharAma bhoH sAnandaM tasmai | o \- tittittArA tittittai tittai taka tey tey tom | ## The festival called jalotsava (festival of water sports) has arrived in Kerala. Let us all welcome it with immense pleasure. ## ahamahamikayA bhoH \- tey tey taka teya tey tom AgachChantu baddhakachChAH \- tittattA tittaitom naukAkelImArabhAma sotsAhameva | o \- tittittArA tittittai tittai taka tey tey tom | ## Do rush in, one and all, in full preparation, with a will to be in front. Let us all participate in the boat race. ## naukAgItamAlapAm \- tey tey taka teya tey tom natonnatAvR^ittabaddham \- tittattA tittaitom ekarAgamekatAlasamanvitaM hA ! o \- tittittArA tittittai tittai taka tey tey tom | ## Let us all sing in chorus, the rower's songs, set to the same tune and rhythm in the meter called natonnata. ## naukA sajjA kShepaNyashcha \- tey tey taka teya tey tom lokAssarve tvarayanti \- tittattA tittaitom harShAravamukharitamantarikSha~ncha | o \- tittittArA tittittai tittai taka tey tey tom | ## Behold, the boat is ready, the oars are drawn and the cheerful noise of the crowd fills the sky. ## nArikelaM sannivedya \- tey tey taka teya tey tom vighneshvaraM prINayema \- tittattA tittaitom yAnasa~nchAlanaM tAvadavighnamastu | o \- tittittArA tittittai tittai taka tey tey tom | ## Let us at the outset offer coconut to Ganeshvara, to void any hindrance that we may encounter. ## jaladaivataM prasAdya \- tey tey taka teya tey tom samArambhaM kariShyAmaH \- tittattA tittaitom varairasmAn samrakShatu varuNadevaH | o \- tittittArA tittittai tittai taka tey tey tom | ## Let us seek the benevolence of the Lord of Waters. Let Lord Varuna grant us boons and blessings. ## Agato.asti keraleShu \- tey tey taka teya tey tom jalotsavo mahotsavaH \- tittattA tittaitom svAgataM vyAharAma bhoH sAnandaM tasmai | o \- tittittArA tittittai tittai taka tey tey tom | ## Composed by Muthalapuram Mohandas English Commentary By Kavi Balendu \medskip\hrule\obeylines Please send corrections to sanskrit@cheerful.com Last updated \today https://sanskritdocuments.org \end{document}