% Text title : Amba Prichchati % File name : ambApRRichChati.itx % Category : misc, sanskritgeet % Location : doc\_z\_misc\_general % Author : Dr. Manoj Kumar % Description/comments : Himachali Pahadi Song % Acknowledge-Permission: Samskritam Academy for Teacher's Training and Value Addition (S.A.T.T.V.A.) % Latest update : February 24, 2025 % Send corrections to : sanskrit at cheerful dot c om % % This text is prepared by volunteers and is to be used for personal study % and research. The file is not to be copied or reposted for promotion of % any website or individuals or for commercial purpose without permission. % Please help to maintain respect for volunteer spirit. % \documentstyle[11pt,multicol,itrans]{article} #include=ijag.inc #endwordvowel=.h \portraitwide \parindent=100pt \let\usedvng=\Largedvng % for 1 column \pagenumbering{itrans} \def\engtitle#1{\hrule\medskip\centerline{\LARGE #1}} \def\itxtitle#1{\medskip\centerline{\LARGEdvng #1}\medskip\hrule} \def\endtitles{\medskip\obeyspaceslines} %% \begin{document} \engtitle{.. Amba Prichchati ..}## \itxtitle{.. ambA pR^ichChati ..}##\endtitles ## ambA pR^ichChati.a.a.a, shR^iNu me dhIlaTi!.a.a.a bhoH dhIlaTi! kR^ishA~NgI kathaM tvaM sa~njAtA? pArekAnanaM mayUraH kavate amba! mayUreNa nidrA me bha~NgA kR^itA | AkArayAmi vyAdham, AkArayAmi mR^igayam bhoH dhIlaTi! mAraNIya eSha mayUraH mayUro na mAryyo na chAyaM nAshyaH amba! mayUro.ayantu pa~njare eva hi sthApyaH | kva yAti chandrikA .a.a.a, kva yAnti tArakAH .a.a.a amba! madIye kva cha yAnti hR^idayapriyAH? chandrikA nilIyate.a.a.a, nilIyante tArakAH.a.a.a bhoH dhIlaTi! nilIyante, naiva hR^idayapriyAH | "ammA puchChadI" etasya gItasya saMskRRitarUpAntaraNam gItakAraH \- DA.c manojakumAraH A~NglAnuvAdaH \- pro\. shivAnIdattA, DA.c atulAchAryaH ## \section{Translation} Mother inquires her daughter: O dear what makes you so look so distressful. O mother the whoop of the peacock 'Far deep in the forest, makes me restless. Let's call the hunter, let's call the gunman and the peacock will be dropped dead by the shot of the gun. Do not slay the Peacock, I do not want to lose it Put it in a cage, but please don't slay it. Where does the moon go? Where do the stars go? Where do the loved ones go? The moon doth disappear and so doth the stars but our beloved will always remain alive in our hearts. \medskip\hrule\obeylines Please send corrections to sanskrit@cheerful.com Last updated \today https://sanskritdocuments.org \end{document}