% Text title : svaramaJNjarI % File name : svaramanj.itx % Category : misc, sAhitya, svara % Location : doc\_z\_misc\_general % Transliterated by : Avinash Sathaye sohum at ms.uky.edu % Proofread by : Avinash Sathaye sohum at ms.uky.edu % Latest update : November 1, 2010 % Send corrections to : sanskrit at cheerful dot c om % % This text is prepared by volunteers and is to be used for personal study % and research. The file is not to be copied or reposted for promotion of % any website or individuals or for commercial purpose without permission. % Please help to maintain respect for volunteer spirit. % \documentstyle[11pt,multicol,itrans]{article} #include=ijag.inc #endwordvowel=.h \portraitwide \parindent=100pt \let\usedvng=\Largedvng % for 1 column \pagenumbering{itrans} \def\engtitle#1{\hrule\medskip\centerline{\LARGE #1}} \def\itxtitle#1{\medskip\centerline{\LARGEdvng #1}\medskip\hrule} \def\endtitles{\medskip\obeyspaceslines} %% \begin{document} \engtitle{.. svarama~njarI text with trans. explaining Vedic accents ..}## \itxtitle{.. svarama~njarI ..}##\endtitles ## svarama~njarI arthAt.h aShTavikR^ityupetA .. sa.nhitA\-padapAThavimarshasahitA vaidikasvarapaddhatiH .. ## (##lekhakaH \- ve . shA . saM . gIrvANabhUShaNa tryaMbaka balava.nta abhya.nkara\, bI . e . ##[## sa.nskR^ita A.c.##]## puNe.##) ##.. prathamaguchChaH \- svaraprakriyAtmakaH .. ## ##ma~Ngalam.h## (Invocation:) ## nAnAnAmadharaM loke lokAnAmabhayaMkaram.h . sadAshivasvarUpaM taM tryaMbakaM praNamAmyaham.h .. 1.. ## Translation : I bow before the three-eyed God Shiva with auspicious features who has many different names and protects the people of the worlds. ## svaramahattvam.h ## (Importance of the accents) ## shrIrvai svarashcha vedAnAmarthabodhaH sukhaM svarAt.h . shuddhapAThaH svarAdeva svaraj~no labhate param.h .. 2.. ## Translation: Accents are the precious features of the Vedas, it is easy to know the meaning through the accents, also the expert in the accents acquires the proper intonation of the Vedas through their use. ## gra.nthaprayojanam.h ## (Purpose of this book.) ## svaraj~nAnapraveshAya dvijAnAM vedapAThinAm.h . tryaMbakIyAmimAM vaxye vaidikasvarapaddhatim.h .. 3.. bhagavAn pANinirvetti svarashAstramahArNavam . uDupaM matkR^itirbhUyAt tarituM taM sudustaram .. 4.. susUxmaviShayasyAsya shAstrIyapratipAdane . na tathAsti kR^ito yatno yathA bAlAvabodhane .. 5.. ## Translation: I will describe my (##tryaMbakIya##) system of accents to introduce the Vedic students to the science of the accents . Lord Panini knows the whole ocean of this science, let my work serve as a boat to cross this difficult ocean! (To date) no effort like this has been made to make the technical discussion of this subtle subject accessible to a layman. ## svaritavA~Nmayam ## (Accented literature) ## saMhitAH sarvavedAnAM brAhmaNaM taittirIyakam . sAraNyakaM shatapathaM vA~NmayaM svaritaM smR^itam .. 6.. bhinnAni svarachihnAni yadi shAkhAsu kAsuchit . samAnaivAsti sarveShAM vedAnAM svarapaddhatiH .. 7.. ## Translation: The list of books which use the accent-system consists of all Vedas, TaittirIya BrAhmaNa and AraNyaka and Shatapatha . In different branches, the notational system may be varied, but the accent system is uniformly the same! ## svarabhedAH ## (Different Accents) ## udAttashchAnudAttashcha vastutashcha dvidhAH svarAH . svaritaH prachayashchAste.anudAttaH sthAnabhedataH .. 8.. udAttamuchcha ityAhurnIcha ityanudAttakam . samAhArastayorjAtyasvaritashcha nigadyate .. 9.. ## Translation: Their are mainly two accents UdAtta ( Acute ) and AnudAtta (Grave). Others called Svarita (Circumflex) and Pracahya are in reality AnudAtta in special positions. UdAtta is described as ``high'' and AnudAtta as ``low''. Their combination (in one syllable) is described as JAtyasvarita (Independent Svarita ). ## svarakramaH ## (List of Accents) ## anudAtta\-udAttashcha\-svaritaH prachayaH kramAt . udAttAditare sarve nihatA iti sa.nsmR^itAH .. 10.. ## Translation: AnudAtta, UdAtta, Svarita and Prachaya is the list of accents . All except UdAtta are known as Nihata (lowered at the end). ## udAttamahattvam ## (Importance of UdAtta) ## udAtto dhruva eteShAmudAttAlaMbino.apare . udAtta eka evAsti nishchitashcha pade pade .. 11.. ## Translation: UdAtta is central to this system, all others depend on it! Each Pada contains at most one UdAtta. Note: Pada ##pada## denotes an individual word unit that the saMhitA ##saMhitA## - or the continuous text) is usually broken into . Several padas join to make a pAda ##pAda##. Usually two pAdas make up a RichA ##R^ichA##, the basic unit of the sUkta ##sUkta##. The version where the padas are listed separately is known as padapAtha ##padapATha## and the accent rules for it are described below. ## vedabhedAdudAttaH ## (variation of the UdAtta symbols) ## udrekhita udAtto.asti maitrAyAM kAThake tathA . udekA~NkAnvitaH sAmni rekhito.adhaH shate pathe .. 12.. shAkhAyAM taittirIyAyAmR^igvedAtharvavedayoH . tathA vAjasaneyyAM cha chihnahIna udAttakaH .. 13.. ## Translation: The UdAtta is marked with a superscript bar in MaitrAyaNI and KAThaka . It has a superscript 1 in the SAmaveda and in Shatapatha it is underlined . In TaittirIya, Rigveda and Atharvaveda as well as VAjasaneya, it is unmarked. ## svarachihnAni ## (The accent symbols) ## udAtto.achihnito nityaM prachayashchApyachihnitaH . udrekhitashcha svarito rekhito.adho.anudAttakaH .. 14.. koshAdevAvagantavyaM kimudAttaM pade.axaram . udAtte chaikadA j~nAte j~nAyante cha padasvarAH .. 15.. ## Translation: (Except as noted above,) the UdAtta is unmarked and so is the Prachaya . The svarita has a superscripted bar and AnudAtta is underlined. Note: This describes the main Rigveda system and others when they correspond. In general, the notations need to be checked for individual books . Unless otherwise stated, the Rigveda system is described here. To know which syllable is UdAtta, you need to consult appropriate references . Once an UdAtta is recognized, the rest of accents in a Pada are known. Note: A syllable means a full letter consisting of a consonant combination with the trailing vowel or what constitutes a full letter ##axara##. ##anudAttaH## (AnudAtta) ## udAttapUrvataH sarve.anudAttA rekhitA adhaH . \- vaishvAnaraH . ## Translation: All AnudAttas before an UdAtta are underlined. ##svaritaH## (Svarita) ## udAttottaratashchAdyo.anudAttaH svaritasvaraH .. 16.. \- purohitam . ## Translation: The first AnudAtta after an UdAtta is a Svarita. ##prachayaH## (Prachaya) ## svaritottarataH sarve.anudAttAH prachayAH smR^itAH . \- imaM me gaMge yamune . ## Translation: All AnudAttas (in a string) following a Svarita are known as Prachaya ##sannataraH## (Sannatara) ## prachayo.anyapadodAttaparaH sannataraH smR^itaH .. 17.. \- sarasvati shutudri . ## Translation: A Prachaya (in one Pada) followed by an UdAtta in the next Pada is known as Sannatara. ##udAttaH## (Recognition of UdAtta) ## prAyaH svaritapUrvastho.anudAttottarato.api vA . udAtto.achihnito nityaM tadyuk chAnihataM padam .. 18.. \- mIDhuShe . ## Translation: Generally, an unmarked syllable just before a Svarita or just after an AnudAtta is UdAtta. The pada with an UdAtta is known as Anihata (not fully lowered). ##jAtyaH## (Recognition of the JAtya) ## nirdiShTAt svaritAdanyaH svarito jAtyanAmakaH . vividhaM chihnito vede sadaivodAttasadR^ishaH .. 19.. R^igvede taittirIyAyAM sa chApyudrekhitaH punaH . nIchAt paraH padAdau vA svarito yaH sa jAtyakaH .. 20.. \- vIryam . svaH . ## Translation: There is a Svarita which arises in a different manner ( i.e . without the UdAtta interaction as described above) and its is known as JAtya (Indepndent). It is marked differently in various Vedas and appears similar to an UdAtta (in intonation). In Rigveda and TaittirIya, it is superscripted with a bar. Any Svarita which appears right after a NIcha (low - or unchanged AnudAtta) or in the beginning of a Pada (must be) a JAtya Svarita. ##svaraparivartanam ## (Special transformations of accents) ## nityaM yAtyanudAttattvaM yadanyodAttapUrvataH . svaritaH prachayashchaiva yashcha sannatarastataH .. 21.. \- namo hiraNyabAhave . pataye namaH . ## Translation: A Prachaya or a Svarita which appears just before an UdAtta becomes an AnudAtta and hence is a Sannatara. ##svarasandhayaH## (Vowel joins across Padas) ## uchchena parabhUtena sandhirnityamudAttakaH . tathaiva pUrvabhUtena yadi jAtyo na saMbhavet .. 22.. \- trINi##+##ekaH ##=## trINyekaH . nAvA##+##iva##=##nAveva . ## Translation: If an UdAtta or AnudAtta syllable joines with the following UdAtta (vowel), then the joined syllable becomes UdAtta. If an UdAtta syllable joins with the following UdAtta or AnudAtta (vowel), then the joined syllable becomes UdAtta, unless it becomes a JAtya Svarita (as described below). ##jAtyotpattiH## (Creation of the JAtya) ## udAttapUrvakaH sandhiryadyudAttAnudAttayoH . sa chAbhinihita\-xaipra\-prashliShTAtmaka eva chet .. 23.. udAttasadR^isho jAtyastadaivotpadyate sadA . atyuchchaM tasya pUrvArdhaM parArdhaM prachayAtmakam .. 24.. ## Translation: A join as discussed above becomes a JAtya if the corresponding join is one of the three types known as Abhinihita, Kshaipra, or PrashliShTa described below . the JAtya which is thus created has the first part much higher and the second like a Prachaya and generally sounds UdAtta. ##jAtyabhedaH## (Classes of JAtya) ## sa jAtyasvaritashchAsti bhedyo.abhedya iti dvidhA . abhedyaH padasaMbhUto bhedyashcha dvipadotthitaH .. 25.. \- rAjanyaH . so.akAmayata . ## Translation: This JAtya is called indivisible, if it arises within a Pada, while it is divisible if it comes due to joining two Padas. ##xaipraH## (Kshaipra) ## udAttasyAnudAttasya yadA sa.ndhiryaNAtmakaH . xaipranAmA tadA jAtyasvaritaH sarvadA bhavet .. 26.. \- tri##+##aMbakam##=##tryambakam . ## Translation: If an UdAtta and AnudAtta join creats YaN (the consonants y, v, r, l), then the resulting JAtya is known as Kshaipra. ##prashliShTaH## (PrashliShTa) ## sa sa.ndhistu yadA bhUyAt hrasvekAradvayotthitaH . prashliShTasa.nj~nako jAtyaH shAkalyamatato bhavet .. 27.. \- divi##+##iva ##=## divIva . ## Translation: If the join comes from two short i, then according to ShAkalya, it is called PrashliShTa. ##abhinihitaH## (Abhinihita) ## e\-a\-svarAtmakaH syAchchet sa.ndhiH so.avagrahAnvitaH . tadAbhinihito nAma jAtyasvarita uchyate .. 28.. \- ye##+##aMtarixe ##=## yeM.atarixe . yaH##+##asmAn##=##yo.asmAn . ## Translation: If the join is a combination of e and a resulting in an Avagraha, then it is known as Abhinihita. ##kampaH## (Kampa) ## jAtyashcha kampate nityaM jAtyochchau parato yadi . jAtyashchetad hrasvavarNAntastanmadhyaikA~NkamAlikhet .. 29.. \- apsva \kp ntaH . jAtyashcheddIrghavarNAntastanmadhye trya~NkamAlikhet . udadhorekhitaM kAryaM sadaitachchAkR^itidvayam .. 30.. \- okye\Kp somam . kampo vilikhyate chaivamR^igvedAtharvavedayoH . vividhaM chihnyate.anyatra tatratatrAvalokayet .. 31.. shAkhAyAM taittirIyAyAM jAtyo jAtyAtparo yadi . adhorekhaM tayormadhye nityamekA~NkamAlikhet .. 32.. \- vIryaM 1 vyabhajat . ## Translation: Any JAtya followed by another JAtya or UdAtta vibrates or acquires a Kampa. If the JAtya is a short vowel, then insert a number 1 between them (it and the following JAtya or UdAtta) and in case it is long, insert the number 3. These numbers are to be marked with the superscript bar as well as the underline . In Rigveda and Atharvaveda, Kampa is denoted thus . For variations in other books, look therein . In TaittirIya, an underlined 1 is written between two JAtya Svaritas. ##svarito dvividhaH## (Svarita Types) ## evaM cha svaritashchAste shuddho jAtya iti dvidhA . udAttAchcha paraH shuddhaH svarUpeNAnudAttakaH .. 33.. \- mAno.avadhIH . svaritatvaM chalaM tasya pUrvodAttavashaM yataH . nIchatvaM cha punargachChet paratashchedudAttakaH .. 34.. \- mAno goShu . ## Translation: Svarita is classified as Shuddha (Pure or depenedent) or JAtya (Independent). The Pure or dependent Svarita is naturally an AnudAtta occuring after an UdAtta. Its property of being a Svarita is thus unstable since it depends on the prior UdAtta. Moreover, it becomes NIcha (AnudAtta) if it is further followed by an UdAtta. ##jAtyasvaritaH## (Independent Svarita) ## nIchAtparaH padAdau vA svarUpeNobhayAtmakaH . svayaM cha svarito jAtya uchchatulyashcha kaMpavAn .. 35.. \- rAjanyaH . kva . ## Translation: The JAtya Svarita is naturally created (as described) in the beginning of a Pada or after a NIcha (AnudAtta), is similar to an UdAtta in sound and has Kampa (following it). ##udAttaprachayayorvisheShaH## (Distinguishing UdAtta and Prachaya) ## udAttaH svaritAtpUrvaH prachayaH svaritAtparaH . prachayo yAti nIchatvaM paratashchedudAttakaH .. 36.. \- namaste . dhR^itavrato varuNaH . ## Translation: UdAtta occurs before a Svarita, while Prachaya occurs after it . Prachaya followed by an UdAtta becomes NIcha. ##svarochchAraH## (Pronunciation) ## udAttashchAnudAttashcha svaritashcha trayaH svarAH . uchchairnIchaistathA tiryak ta uchyante.axarAshrayAH .. 37.. svarAnuchchArayet spaShTaM nAtidUraM cha tAn nayet . svarochchAraH kathaM kAryaH shrotavyaM tadgurormukhAt .. 38.. ## Translation: The three accents UdAtta, AnudAtta and Svarita can be (roughly) described as High, Low and Across (High-low) and are attached to the whole syllables. The accents should be clearly enunciated and should not be stretched too much (should not be made too high or too low). The actual method must be learned from the Guru directly! ##.. svarama~njaryAM dvitIyaguchChaH ..## ##kriyApadasvarAH##:-## Adau vAkyasya pAdasya kriyApadamudAttakam . madhye sahetukaM hantachaneddhikuvidanvitam .. 39.. yasmAdAmantritaM vAkye nAntarbhavitumarhati . uchchaM kriyApadaM vAkyAdisthasaMbodhanAtparam .. 40.. \- agne naya . nirudAttamanAdisthaM mukhyavAkyakriyApadam . upasargaH padaM bhinnaM chopasarga udAttakaH .. 41.. tryaMbakaM yajAmahe . idaM viShNurvichakrame . udAttakaM sadaivAste gauNavAkyakriyApadam . kriyApadapadA~Ngashchedupasargo.anudAttakaH .. 42.. \- ya Ishe asya . yato viShNurvichakrame . yadi taulanikoktishchedAdyavAkyakriyApadam . udAttakaM bhavedyasmAttadvAkyaM gauNamuchyate .. 43.. udA . ajohyekojuShamANo.atu shete jahAtyenAM bhuktabhogAbhajo.anyaH .. tayoranyaH pippalaM svAdvatti .. yadyekakartR^ikAH santi vAkye cha bahulAH kriyAH . vinAdyAmuchchakAH sheShAstAbhyo vAkyaM navaM yataH .. 44.. taraNirijjayati xeti puShyati . ## Translation: ##saMbodhanasvarAH##:-## saMbodhanamanAdisthaM nihataM chedahetukam . vAkyArambhe cha pAdAdau tvAdyavarNa udAttakam .. 45.. \- namaste rudra . prajApate na tvadetAnyanyo . vAkyArambhasthitAnekasaMbuddhaya udAttakAH . prAyo.anudAttakaM vidyAt saMbodhanavisheShaNam .. 46.. \- drApeandhasaspate daridrat . pR^ithivi mAtaH . ## Translation: ##samAsasvarAH##:-## pradhAnaM yatpadaM chAste samAse tadudAttakam . padadvayaM pradhAnaM chet padadvayamudAttakam .. 47.. udAttakaM padaM chAntyaM prAyastatpuruShAdiShu . \- indra\-shatruH . AmreDitasamAse cha padamAdyamudAttakam .. 48.. dyavidyavi . bahuvrIhisamAsya pUrvaM padamudAttakam . puru\-dvi\-tri\-su\-na~n\-tuvyanvitasyAntyamudAttakam .. 49.. \- vajrabAhuH . indrashatruH . trinAbhi . ## Translation: ##\dvyu dAttakAH##:-## prAyeNa devatAdvandve padadvayamudAttakam . \- dyAvApR^ithivI . parantu chAvyayadvandve pUrvaM padamudAttakam .. 50.. \- sAyaMprAtaH . yadi ShaShThIvibhaktya~NgaM samAsaprathamaM padam . udAttakaM tadA bhUyAt tatsamAsapadadvayam .. 51..\- bR^ihaspatiH . shunaH shepaH . brahmaNaspatiH . tavai\-pratyayukShabdasyAdishchAnta udAttakaH . \- etavai . narAsha.nso \dvyu dAttaH syAttadvadeva shachIpatiH .. 52.. \- shachIpatiH . ## Translation: ##upasargasvarAH##:-## vi.nshaterupasargANAmuchchA ekAxarA nava . antodAtaH smR^ito.abhIti dashAnye chAdyudAttakAH .. 53.. ## Translation: ##sarvadAnudAttakAH##:-## saMbodhanaM tathA nityaM mukhyavAkyakriyApadam . yadA na vAkyapAdAdau tadA tannirudAttakam .. 54.. \- imaM me ga~Nge yamune . gaNapatiM havAmahe . sarvanAmnAM cha rUpANi yAni vaikalpikAni tu . Im\-sIm\-yathA cha vAkyAnte nipAtA nirudAttakAH .. 54 a .. \- yA ta iShuH . visho yathA . udAttakA nipAteShu nUnaM hyevaM kilAdayaH . nu\-su\-hIti padebhyashcha kam shabdo nihataH paraH .. 55.. asyeti prathamAdesha udAttaM smaryate padam . anvAdeshe.anudAttaM tadyadi chedvAkyamadhyagam .. 56.. \- ya Ishe asya dvipadaH . atho ye asya satvAnaH . ## Translation: ##.. svarama~njaryAM tR^itIyo guchChaH . itaravedasvarAH ..## ##maitrAyaNIkAThakasvarAH##:-## maitrAyaNIkAThakayorudAttastUrdhvarekhitaH . udAtte chaikadA j~nAte j~nAyanta itarasvarAH .. 57.. te devA rAtrimasR^ijanta . ##(##te devA rAtrimasR^ijanta .##)## adho.ardhavakrito jAtyo.anudAttaH parato yadi . achihnitastrya~NkapUrvaH paratashchedudAttakaH .. 58.. adhobinduyutashchAste kAThake svaritaH punaH . adhaHkIlA~Nkito jAtyaH paratashchedudAttakaH .. 59.. ## Translation: ##shatapathasvarAH##:-## nUnaM shatapathe bhUyAt kevalodAttadarshanam . udAttaH syAdadhorekhA~NkitaH shatapathe sadA .. 60..\- atha tR^iNaiH paristR^iNAti . krameNa ched bahUdAttAsteShAmantyastu chihnyate . udAttachihnamApnoti varNo jAtyaparo.api cha .. 61.. \- sa tapo.atapyata . manuShyaH . ## Translation: ##sAmavedasvarAH##:-## sAmavede svarAH sarve varNoparya~NkadarshitAH . ekA~Nkachihnito varNaH sAmaveda udAttakaH .. 62.. trya~NkA~Nkito.anudAttashcha svarito \dvya ~NkachihnitaH . \dvya ~NkA~Nkita udAtto.api parataH svarito na chet .. 63.. \dvyu dAttapUrvaH svarito rakAra\dvya ~NkachihnitaH . ekA~NkayuktayorAdyashchihnahIno dvitIyakaH .. 64.. yadi dvAbhyAmudAttAbhyAmanudAttaH parastadA . ukAra\dvya ~Nkayuk chAdyo dvitIyaH syAdachihnitaH .. 65.. jAtyasvarita evApi rakAra\dvya ~NkachihnitaH . jAtyAtpUrvo.anudAttastu kakAratrya~NkachihnitaH .. 66.. trya~Nkottaro \dvya ~Nkayukto jAtya uchchaparo yadi . prachayo.achihnitashchAste sAmavede.api sarvadA .. 67.. ## Translation: ##.. chaturtho guchChaH . sa.nhitApadapAThavimarshaH ..## ##padapAThaH## (On PadapATha) ## pAdo mAnaM sa.nhitAyAM padaM mAnaM padeShu cha . ekatrya~NkAtmakaH kampaH padapAThe na chAstyataH .. 68.. ## Translation: The unit in the SaMhitA (continuous text) is PAda, while it is Pada in the PadapATha. The Kampa with the numbers 1,3 does not exist in the PadapATha, because of this. ##sa.nhitApAThAt padapAThaH## (Conversion to PadapATha) ## adhorekhA~NkitAn kuryAt svaritAn prachayAnapi . tataH padAni vigR^ihya sarvANi cha pR^ithak likhet .. 69.. udAttaM cha dhruvaM kR^itvA likhet pratipadaM svarAn . yadi kashchittatra jAtyastaM yathaiva tathA likhet .. 70.. ChAndasaM yadashuddhaM syAt shuddhaM kR^itvA tu tallikhet . vaishiShTyAni cha sarvANi padapAThasya darshayet .. 71.. \- ##(##saM.##)## shrudhI ##(##pa.##)## shrudhi ## Translation: To convert to PadapATha from SaMhitA, put underlines under the Prachaya and the Svarita. Then break up the Padas and write them separately . Each Pada should be writeen and marked using the central UdAtta . If some JAtya occurs, it should be marked as such . If anything is metrically incorrect, it should be restored properly and written down . The various special features and terms of the PadapATha should be then added. ##padapAThAt sa.nhitApAThaH## (Conversion to SaMhitA) ## vaishiShTyAni cha sarvANi padapAThasya lopayet . adhorekhA~NkitAn kuryAt svaritAn prachayA.nstathA .. 72.. kuryAchcha padasa.nyogaM sandhishAstrAnusArataH . udAttakAn dhruvaM kR^itvA rachayet svarapaddhatim .. 73.. ekatrya~NkAtmakaM kampaM yogyasthAne samAlikhet . ChandoyogyaM hrsvadIrghAdikaM sarvaM prakalpayet .. 74.. ## Translation: The special features and terms of the PadapATha should be dropped . The Svarita and Prachaya should be underlined and then the Padas should be joined according to the Sandhi Rules . By paying attention to the central UdAttas, the whole marking system of the accents should be created . The Kampa marks should be introduced and the short or long vowels adjusted to the meters. ## .. pa~nchamo guchChaH . padapAThIyavaishiShTyAni ..## ##samAsavichAraH##:-## shabdaM sAmAsikaM vidyAnnityamekapadAtmakam . avagrahAnvitaM kuryAt samAsasya cha vigraham .. 75.. \- bajra.abAhuH . naiva dvandvasamAsasya vigrahaH kriyate kadA . ivena cha samAso hi sa shabdashcha vigR^ihyate .. 76.. \- mitrAvaruNau . vatsaM.aiva . niShedhakaM chAxaraM a na kadApi viyujyate . pregR^ihyAntasamAsasya vigraheshchetyanantaram .. 77.. \- ahastaH . sudAnU iti su.adAnU . ## Translation: ##pragR^ihyavichAraH##:-## I\-U\-e chAsti pragR^ihyo nityaM dvivachanasya cha . ekArAntaM dvivachanaM madhyamottamayostathA .. 78.. \- harI iti . mamAte iti . asme\-yuShme\-amI\-tve cha pragR^ihyAH sarvanAmasu . pragR^ihyAntAn sadA shabdAn iti shabdena darshayet .. 79.. \- asme iti . tve iti . okArAntA cha sambuddhirokArAnto nipAtakaH . rephAtmakavisargashcheditishabdena yujyate .. 80.. \- kAro iti . uSho iti . punariti . akarityaka . sAnusvArashcha dIrghashcha itiyukto nipAta u . padapAThIya itiyuk shabda ekapadAtmakaH .. 81.. \- UM iti . rodasI iti . ## Translation: ##pratyayavichAraH##:-## pratyayAstrA\-tara\-tamA mat\-vat\-bhyAM\-bhyaH\-su\-bhistathA . vigR^ihyante yadi syAchched mUlarUpaM yathAtatham .. 82.. \- puruSha.atrA . go.amatIH . rashmi.abhiH avagrahaH sadAmadhye dhAturUpo\-pasargayoH . nahi\-nakyAdayaH shabdA nityamekapadAtmakaH .. 83.. \- vi.asthitaH . nahi . nakiH . ## Translation: ##taittirIyavisheShAH##:-## visheShAH padapAThIyAstaittirIyA adhastanAH . mukhyakriyopasargANAM nediShTa itishabdabhAg .. 84.. \- abhi . samiti . namaMtu . yAni vigrahayogyAni saMhitAyAM padAni cha . avagrahAnvitasteShAM vigrahashchetyanantaram .. 85.. \- mahendra iti mahA.aindraH . varmabhiriti varma.abhiH . avagrahAt paraM shabdaM bhinnaM matvA svaraM likhet . iva\-shabdaH padaM bhinnaM dvandvasyApi cha vigrahaH .. 86..\- anumatyA ityanu.amatyai . ## Translation: ## .. ShaShTho guchChaH . vedArthavichAraH ..## :-## padAni pUrvaM jAnIyAt padasvaramanantaram . upasargAn kriyAshabdaiH saMyojyArthaM pradarshayet .. 87.. artha\-sthAnavashAnnityaM shabdAnAmuchchanIchatA . udAttAnuguNashchArtho darshanIya iti sthitiH .. 88.. sthAnArthayorabhede tu shabdasya sadR^ishaH svaraH . yadA na taM svaraM pashyedanyathArthaM tadA nayet .. 89.. evaM pade samAse vA yatrodAtto vyavasthitaH . tAtparyaM tatra shabdasya sthApayediti nirNayaH .. 90.. andhakAre cha dIpena gachChanna sskhalati kvachit . svaraprakAshitashchaivaM vedArthe na pramAdyati .. 91.. ## Translation: ## ..upasaMhAraH .. ## :-## abhya.nkarakulotpannastryaMbako bAladehajaH . samIxya saMhitAH samyak kR^itavAn svarama~njarIm .. 92.. vedArthasukhabodhAya shAstrIyapaThaNAya cha . tasyA adhyananaM kAryaM sArthameva cha vaidikaiH .. 93.. bhU\-shAstra\-vasu\-bhUshAke ##(##1861##)## shrAvaNe kR^iShNavaiShNave . matpUjyagurupAdAbhyAM ma~njarIyaM samarpitA .. 94.. mantrashchet svarato hIno vajraM bhUtvA hinasti saH . sa eva kAmadhug bhUyAt paThitashchedyathAsvaram .. 95.. ## Translation: ##.. iti shrI . bI . e . ityupapadasamalaMkR^ita\-gIrvANabhUShaNa\-abhya.nkaropAhva tryaMbakashAstripraNItasvarama~njarI samAptA .. ## Encoded and proofread by Avinash Sathaye sohum at ms.uky.edu Some portion is not translated yet, but the the specific portion does not seem so important for the rules of accents . It is more general and is about the grammar rules related to accents, is usually useless for a specific document. --Avinash. \medskip\hrule\obeylines Please send corrections to sanskrit at cheerful dot c om Last updated \today https://sanskritdocuments.org \end{document}