5.
imÇ imlnm! |
nmaenm>, |
ik< -ae> dzRnmev naiSt |
nEv AÇEv sÂraim ikl |
ik< -ae> vataR @v naiSt |
ik< -ae> @k< pÇ<
Aip naiSt |
vy< sveR ivSm&ta> va |
kw< ivSmr[< -vit -ae> |
-vt>
s»et< @v n janaim Sm, |
mhajn> s<v&Ä> -van! |
-van! @v
va Ërt> n }atm!, |
ý>
-vNt< Sm&tvan!, |
ik< AÇ Aagmnm! |
AÇEv
ikiÂt! kay¡ AiSt, |
Tvirt<
kay¡ AasIt!, At> Aagtvan!, |
b÷kalt>
àtI]a< kraeim, |
yan< n
àaÝ< At @v ivlMb>, |
AagCDtu
-ae> g&h< gCDam>, |
#danI— va
smy> naiSt -ae>, |
ñ> say< imlam> va |
AvZy<
tÇEv AagCDaim, |
#danI— k…Ç %*aeg> |
yÙakare
%*aeg>, |
¢ame
AXyapk> AiSm, |
#danI— k…Ç vas> |
@;> mm
g&hs»et>, |
yan<
Aagt< AagCDaim, |
AStu
pun> pZyam>, |
pun> ASmak< imln< kda |
pun> kda imlit -van! |
tiÎne ikmw¡ -van! n Aagtvan! |
vy<
AagtvNt> @v, |
-vt>
smIpe s<-a;[Iy< AiSt, |
-van!
ANywa g&hItvan!, |
-vNt<
b÷ àtIi]tvan!, |
b÷kalt>
tSy vataR @v naiSt, |
-vt>
pÇ< #danI— @v lBxm!, |
ikiÂ΃r<
Ahmip AagCDaim, |
imilTva
gCDam>, |
itótu
-ae> AxaRx¡ ka)I ipbam>, |
AStu
ipbam>, |
Swatu<
smy> naiSt, |
gmnat!
Anu][mev pÇ< ilotu, |
pun>
kdaict! pZyaim, |
yda kda va
-vtu Ah< isÏ>, |
te;a<
k«te mm zu-azyan! invedytu, |
ik< -ae> @v< vdit |
ikiÂt!
kal< itótu, |
-van! @v
pirzIlytu, |
AÇ pÇaly> k…Ç AiSt |
iky΃re AiSt |
ivÄkae;> iky΃re AiSt |
ikmw¡ @v< Tvra s<æm> |
#tae=ip smy> AiSt ikl |
svRSy Aip
imit> -vet!, |
ikydœ #it datu< zKym! |
kiSmn! smye àtI][Iym! |
g&he %pivZy ik< kraeit |
-vt>
pircy> @v n lBx>, |
ik< -ae> b÷ k«z> jat> |
AvZy<
mm g&h< AagNtVym!, |
s> svRÇ
dvI¡ calyit, |
ywa -van!
#CDit, |
pirhasay
%van! -ae>, |
@;>
-vt> Aprax> n, |
nEv icNta
naiSt, |
vy<
#danI— ANy̯he Sm>, |
-van! mm Ape]ya Jyeó> va |
Aaehae mm Ape]ya kinó> va |
-van! ivvaiht> va |
nEv
#danImip @kakI, |
-vt> ipta k…Ç kay¡ kraeit |
s>
v;RÖyat! pUvRmev inv&Ä>, |
s>
v&Ï> #v -ait, |
-vNt> sveR shEv vsiNt va |
nEv sveR
iv-a> |
-vt> vy> ikyt! |
-vNt> kit shaedra> |
vy<
AahTy Aòjna>, |
-van! @v Jyeó> va |
mm @k>
A¢j> AiSt, |
s>
#danImip bal>, |
-vt> Anujaya> kit v;aRi[ |
-van! ma
ddatu ma SvIkraetu, |
ANy<
kmip n p&CDtu, |
tihR sv¡
daiyTv< -vt> @v, |
svRÇ A¢e
srit, |
-vNt<
g&he @v pZyaim, |
s>
inóavan!, |
yavdh<
àTyagCDaim tavdœ àtI]a< kraetu, |
Öyae>
@k> AagCDtu, |
tSy k«te iv;y> inveidt> va |
tSy k«te
s> ATyNt< àIitpaÇm!, |
-vta @tdœ
n ktRVym!, |
yid s>
Syat!..., |
AvZy<
AagNtVy< n ivSmtRVym!, |
ikyt! kal< itóit |
@;a vataR
mm k[Rmip Aagta, |
s>
Staekat! mu>, |
-vNt< Ôòu< s>
pun> AagCDit ikl |
Ah< ikmw¡ AsTy< vdaim |
-van! Aip @v< vdit va |
-van! @v< ktu¡ AhRit va |
-van!
gCDtu mm ikiÂt! kay¡ AiSt, |
v&wa
-van! icNta< kraeit, |
dEveCDa tda AasIt! ik<
k…mR> |
Ah<
ANydœ %van! -van! ANydœ g&hItvan!, |
@tavdœ
An&t< vdit #it n }atvan!, |
àmadt>
s<v&Äm! n tu buÏ(a, |
@;>
@k> zin>, |
-vÊ<
svRmip A¼Iktu¡ n zKym!, |
Ah<
gNtu< n z²aeim, |
iv;ySy
vxRn< maStu, |
sveR=ip
playnzIla>, |
AsMbÏ<
ma àlptu, |
svRSy Aip
-van! @v mUlm!, |
sul-en tSy
jale pittvan!, |
ASmak<
imlnanNtr< b÷ kal> AtIt>, |
#danI—
AagNtu< n zKyte, |
-van! Aip A¼Ikraeit va |
-van! Aip ivñas< k«tvan! |
s> ivñasyaeGyae va |
ikiÂt! sahaYy< kraeit va |
smy> kw< AitzIº<
AtIt> |
yue smye
Aagtvan!, |
@k
inme;< ivlMb> cet! Ah< gCDaim Sm, |
Ahmip -vta sh AagCDaim va |
ikiÂt! kal< iÖci³ka< ddait
va |
#danI— mya
Aip ANyÇ gNtVym!, |
-van!
Svkay¡ pZytu, |
zIº<
àTyagCDaim, |
AavZyk<
cet! ñ> Aanyaim, |
maStu
#Tyue=ip s> n z&[aeit, |
5. mitra milanam |
namonama× | |
kiÕ bho× darþanameva
n˜sti |
naiva atraiva
sañcar˜mi kila |
kiÕ bho× v˜rt˜ eva
n˜sti |
kiÕ bho× ekaÕ
patram api n˜sti |
vayaÕ sarve vism®t˜× v˜ |
kathaÕ vismaraõaÕ
bhavati bho× |
bhavata× saðketam eva na j˜n˜mi sma| |
mah˜jana× saÕv®tta×
bhav˜n |
bhav˜n eva v˜
d¨rata× na jñ˜tam | |
hya× bhavantaÕ sm®tav˜n | |
kim atra ˜gamanam |
atraiva kiñcit k˜ryam asti | |
tvaritaÕ k˜ryam ˜sŸt | ata× ˜gatav˜n | |
bahuk˜lata× pratŸkÿ˜Õ karomi | |
y˜naÕ na pr˜ptaÕ ata eva vilamba× | |
˜gacchatu bho× g®haÕ gacch˜ma× | |
id˜nŸÕ v˜ samaya× n˜sti bho× | |
þva× s˜yaÕ mil˜ma× v˜ |
avaþyaÕ tatraiva ˜gacch˜mi | |
id˜nŸÕ kutra udyoga× |
yantr˜k˜re udyoga× | |
gr˜me adhy˜paka× asmi | |
id˜nŸÕ kutra v˜sa× |
eÿa× mama g®hasaðketa× | |
y˜nam ˜gataÕ ˜gacch˜mi | |
astu puna× paþy˜ma× | |
puna× asm˜kaÕ milanaÕ
kad˜ |
puna× kad˜ milati
bhav˜n |
taddine
kimarthaÕ bhav˜n na ˜gatav˜n |
vayam ˜gatavanta× eva | |
bhavata× samŸpe sambh˜ÿaõŸyam asti | |
bhav˜n anyath˜ g®hŸtav˜n | |
bhavantaÕ bahu pratŸkÿitav˜n | |
bahuk˜lata× tasya v˜rt˜ eva n˜sti | |
bhavata× patram id˜nŸm eva labdham | |
kiñcidd¨ram ahamapi ˜gacch˜mi | |
militv˜ gacch˜ma× | |
tiÿ÷hatu bho× ardh˜rdhaÕ k˜phŸ pib˜ma× | |
astu pib˜ma× | |
sth˜tuÕ samaya× n˜sti | |
gaman˜t anukÿaõameva patraÕ likhatu | |
puna× kad˜cit paþy˜mi | |
yad˜ kad˜ v˜ bhavatu ahaÕ siddha× | |
teÿ˜Õ k®te mama þubh˜þay˜n nivedayatu | |
kiÕ bho× evaÕ vadati |
kiñcit k˜laÕ tiÿ÷hatu | |
bhav˜n eva pariþŸlayatu | |
atra patr˜laya× kutra
asti |
kiyadd¨re asti |
vittakoÿa× kiyadd¨re
asti |
kimartham evaÕ
tvar˜ (sambhrama×) |
ito'pi samaya× asti
kila |
sarvasya api miti× bhavet | |
kiyad iti d˜tuÕ þakyam |
kasmin samaye
pratŸkÿaõŸyam |
g®he upaviþya kiÕ
karoti |
bhavata× paricaya× eva na labdha× | |
kiÕ bho× bahu k®þa×
j˜ta× |
avaþyaÕ mama g®ham ˜gantavyam | |
sa× sarvatra darvŸÕ c˜layati | |
yath˜ bhav˜n icchati | |
parih˜s˜ya uktav˜n bho× | |
eÿa× bhavata× apar˜dha× na | |
naiva cint˜ n˜sti | |
vayam id˜nŸm anyadg®he sma× | |
bhav˜n mama
apekÿay˜ jyeÿ÷ha× v˜ |
oho mama apekÿay˜
kaniÿ÷ha× v˜ |
bhav˜n viv˜hita× v˜ |
naiva id˜nŸmapi ek˜kŸ | |
bhavata× pit˜
kutra k˜ryaÕ karoti |
sa× varÿadvay˜t p¨rvameva niv®tta× | |
sa× v®ddha× iva bh˜ti | |
bhavanta×
sarve sahaiva vasanti v˜ |
naiva sarve vibhakt˜× |
bhavata× vaya× kiyat |
bhavanta× kati
sahodar˜× |
vayam ˜hatya aÿ÷ajan˜× | |
bhav˜n eva jyeÿ÷ha× v˜ |
mama eka× agraja× asti | |
sa× id˜nŸmapi b˜la× | |
bhavata× anuj˜y˜×
kati varÿ˜õi |
bhav˜n m˜ dad˜tu m˜ svŸkarotu | |
anyaÕ kamapi na p®cchatu | |
tarhi sarvaÕ d˜yitvaÕ bhavata× eva | |
sarvatra agre sarati | |
bhavantaÕ g®he eva paþy˜mi | |
sa× niÿ÷h˜v˜n | |
y˜vadahaÕ praty˜gacch˜mi t˜vad pratŸkÿ˜Õ karotu | |
dvayo× eka× ˜gacchatu | |
tasya k®te
viÿaya× nivedita× v˜ |
tasya k®te sa× atyantaÕ prŸtip˜tram | |
bhavat˜ etad na kartavyam | |
yadi sa× sy˜t... | |
avaþyam ˜gantavyaÕ na vismartavyam | |
kiyat k˜laÕ tiÿ÷hati |
eÿ˜ v˜rt˜ mama karõamapi ˜gat˜ | |
sa× stok˜t mukta× | |
bhavantaÕ
draÿ÷uÕ sa× puna× ˜gacchati kila |
ahaÕ kimartham
asatyaÕ vad˜mi |
bhav˜n api evaÕ vadati
v˜ |
bhav˜n evaÕ kartum
arhati v˜ |
bhav˜n gacchatu mama kiñcit k˜ryam asti | |
v®th˜ bhav˜n cint˜Õ karoti | |
daivecch˜ tad˜
˜sŸt kiÕ kurma× |
aham anyad uktav˜n bhav˜n anyad g®hŸtav˜n | |
et˜vad an®taÕ vadati iti na jñ˜tav˜n | |
pram˜data× saÕv®ttam na tu buddhy˜ | |
eÿa× eka× þani× | |
bhavaduktaÕ sarvamapi aðgŸkartuÕ na þakyam | |
ahaÕ gantuÕ na þaknomi | |
viÿayasya vardhanaÕ m˜stu | |
sarve'pi pal˜yanaþŸl˜× | |
asambaddhaÕ m˜ pralapatu | |
sarvasya api bhav˜n eva m¨lam | |
sulabhena tasya j˜le patitav˜n | |
asm˜kaÕ milan˜nantaraÕ bahu k˜la× atŸta× | |
id˜nŸm ˜gantuÕ na þakyate | |
bhav˜n api aðgŸkaroti
v˜ |
bhav˜n api viþv˜saÕ
k®tav˜n |
sa× viþv˜sayogyo v˜ |
kiñcit s˜h˜yyaÕ karoti
v˜ |
samaya× katham
atiþŸghram atŸta× |
yukte samaye ˜gatav˜n | |
eka nimeÿaÕ vilamba× cet ahaÕ gacch˜mi sma | |
ahamapi
bhavat˜ saha ˜gacch˜mi v˜ |
kiñcit k˜laÕ
dvicakrik˜Õ dad˜ti v˜ |
id˜nŸÕ may˜ api anyatra gantavyam | |
bhav˜n svak˜ryaÕ paþyatu | |
þŸghraÕ praty˜gacch˜mi | |
˜vaþyakaÕ cet þva× ˜nay˜mi | |
m˜stu ityukte'pi sa× na þ®õoti | |
Meeting the friends |
Good morning/afternoon/evening |
Hello, didn't see you for long ! |
No, I have been moving about right here ! |
Hello, not to be seen for a long time ! |
Hey, You haven't even written a letter ! |
You have forgotten us all, Haven't you ? |
How can I forget you ? |
I didn't know your address |
you have become a big man ! |
Is it you ? I couldn't recognise you from a distance |
I remembered you yesterday |
What made you come here ? |
I have some work here |
I am here as I have some urgent work |
I have been waiting for you for a long time |
Could not get the bus,hence late |
Come, let us go home |
Now? No time, you know |
Shall we meet tomorrow evening ? |
I'll come there without fail |
Where do you work now ? |
I work in a factory |
I am a teacher in a village |
Where are you put up ? |
This is my address |
Bus has come, bye, bye |
OK. Let us meet again |
When shall we meet again ? |
When are you going to meet me ? (again) |
Why didn't you come that day ? |
We have already arrived |
I have something to talk to you about |
You have mistaken me |
I very much expected you |
No news from him for days |
I have just received your letter |
I will walk with you for some distance |
Let us go together |
Wait, let's a cup of
coffee |
Fine, let us have it |
No time to stay |
Write as soon as you reach there |
Meet you again |
I am ready any day |
Convey my good wishes to them/*him(VIP) |
Hey, why do you say so ? |
Please wait for some time |
Think about it, yourself |
Where is the post office, here ? |
How far is it ? |
How far is the bank ? |
Why so much of confusion ? |
There is still time, isn't it ? |
There should be some limit for everything |
How much can I give him ? |
When shall I expect ? |
What are you going to do by sitting at home ? |
Could not recognize you |
Hey, You have become very weak |
Please do call on us |
He pokes his nose everywhere |
I am game for whatever you say |
I said it in fun, You know |
It is not your fault |
No, no trouble/botheration |
We live in a different home now/Changed our residence |
Are you elder to me ? |
Younger to me, is it ? |
Are you married ? |
No, still a bachelor |
Where does your father work ? |
He retired two years ago |
He looks aged |
Do all of you live together ? |
No, we live separately |
How old are you ? |
How many brothers are you ? |
We are eight |
Are you the eldest ? |
I have an elder brother |
He is still a boy |
How old is your younger sister ? |
Neither give, nor take anything |
Don't ask anyone except me |
In that case the entire responsibility is yours |
He takes the initiative in everything |
I will see you in your house |
He is very orthodox |
Wait till I come |
Either of the two come |
Have you informed him about the news? |
He is closely related to him |
You should not do this |
Had he been here |
Don't forget, please do come |
How long will you be here? |
I have heard of this news |
He escaped narrowly |
He is going to come back to see you. Isn't he ? |
Why should I tell a lie ? |
Of all the people are you going to say this ? |
Can you do this ? |
You proceed, I have some work |
You just worry unnecessarily |
It was God's will. What shall we do ? |
I told you one thing. You understood it differently |
I never expected that he would tell a lie |
I did not do it purposely. It was just accidental |
This fellow is a bugbear |
I cannot agree with all you say |
I cannot go |
Don't escalate the matter |
All these fellows take to their heels in the face of
danger |
Don't talk foolishly |
You are the root cause of all these |
He fell into his trap easily |
It is a long time since we met |
I cannot come now |
Do you agree ? |
Did you believe that ? |
Is he trustworthy ? |
Would you mind helping me a bit ? |
How quickly the time passed ! |
You have come at the right time |
I would have left if you were late by a minute |
Shall I come with you ? |
Would you mind lending me your bicycle for a few minutes
? |
I have to go somewhere now |
You mind your business |
I'll be back in a short while |
If you want it, I shall bring it tomorow |
I said no,but he doesn't listen to me |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|