Umasahasram stabaka 06
षष्ठः स्तबकः 6th Stabaka
मदलेखावृत्तम् Madalekha meter
माहाभाग्यम् Great glorय्
हर्तारः शशिकीर्तेः कर्तारो नवभासाम् |
भर्तारो मम सन्तु स्कन्दाम्बादरहासाः ||६. १||
May the smile of the Mother of Skanda, stealing the fame of the Moon and
creating new light, be nourisher to me. ||6.1||
Light of Devi's gentle laughter is brighter than moonlight. ||6.1||
दिग्वल्लीष्वतिशुभ्रां कुर्वन्तः कुसुमर्द्धिम् |
भूयासुस्तव भूत्यै मन्मातुः स्मितलेशाः ||६. २||
My mother's smiles that create abundant pure efflorescence in all the
directions in the form of creepers bring prosperity to you. ||6.2||
एकश्चेत्तव शक्तो ब्रह्माण्डस्य भवाय |
भर्गप्रेयसि हासः किं स्तोत्रं तव भूयः ||६. ३||
Oh Beloved of Bharga! Just one smile of yours is capable of creating the
whole Universe. What more can we say in praise of you? ||6.3||
उद्याने वियदाख्ये कालि त्वां विहरन्तीम् |
गोलैः कन्दुककल्पैरल्पा वाक्किमु माति ||६. ४||
Oh Kali! How can these scanty words measure your strength, you, who are
playing in the spacegarden with planets like balls? ||6.4||
खं क्रीडाभवनं ते कः कार्यालय एषः |
पृथ्वीयं बहुलान्ना मातर्भोजनशाला ||६. ५||
Oh, Mother! The sky (space) is your playground, the heavens are your
work place, and the planet earth full of resources is your place of dining
(enjoyment).
Three worlds viz., BhuEarth, BhuvahMid region, and SvahSun World (heavens)
are Mother's dominions for enjoyment, work, and play. The infinite skies form
thy vast grounds for sport with the planets. The realm above, the Sunworld of
Light is where thy governance of the universe is determined and organized; it
is from there that thy rule is enforced and conducted by the gods. Moreover,
this Earth producing plentifully provides thy place of enjoyment. ||6.5||
बुद्धीनामसि दात्री सिद्धीनामसि नेत्री |
वीर्याणामसि पेटी कार्याणामसि धाटी ||६. ६||
You bestow intelligence to obtain all kinds of knowledge and you are
the patron of all kinds of achievements. You are a storehouse of all brave
acts. You are seen in the forefront of all endeavors. ||6.6||
Shakti is the patron of magnificent siddhis like Anima, Mahima etc.
विद्यानामसि भावो हृद्यानामसि हावः |
देवानामसि लीला दैत्यानामसि हेला ||६. ७||
You are the essence of all learning, gaiety of all that is beautiful,
charm of gods and contempt of demons. ||6.7||
गन्तॄणामसि चेष्टा स्थाणूनामसि निष्ठा |
लोकानामसि मूलं लोकादेरसि जालम् ||६. ८||
You are the dynamic force of all that is moving and stillness of all
static forms. Be it dynamic or static, you are the primordial cause of all
the worlds. ||6.8||
देवी व्यापकतेजः शक्तिस्तत्त्वविचारे |
अत्यन्तं सुकुमारी नारी मूर्तिविचारे ||६. ९||
You are the pervading luminous power when looked at from the angle of
principles of things and you are the most adorable lady when considered as
having the corporeal form.
When the universe is analyzed in terms of its main principles, the
fundamental truths that base its existence, the Divine Mother is perceived
to be the allpervading luminous conscious Power. When she is beheld in
the world of forms, hers is the figure of a most beautiful woman. In the
formless aspect, she is dynamic Power. When approached in the aspect of form,
she reveals herself as Beauty. ||6.9||
क्व ज्योतिर्महतोऽस्मादाकाशादपि भूयः |
तत्सर्वं विनयन्ती तन्वङ्गी क्व नु नारी ||६. १०||
The magnificently brilliant Light of divine Mother is far superior to the
space. How can she be considered as a fragile lady who is capable of moving
everything? ||6.10||
देवेन्द्राय विभुत्वं सूर्यायोस्रसहस्रम् |
ऊष्माणं दहनाय ज्योत्स्नामोषधिराजे ||६. ११||
Devi's wonderful acts are described in the following five verses. She is
the source of all powers in the universe.
Oh Devi! You are giving authority to the king of gods, thousand rays to
the Sun, heat to the Fire, light to the Moon. ||6.11||
वातायामितवीर्यं विस्तारं गगनाय |
सान्द्रत्वं वसुधायै तोयाय द्रवभावम् ||६. १२||
You are giving boundless strength to the Air (vayu), vastness to the Sky,
solidity to the Earth and liquidity to the Water. ||6.12||
माहाभाग्यमपारं कोटिभ्यो विबुधानाम् |
चित्राः काश्चन सिद्धीर्लक्षेभ्यो मनुजानाम् ||६. १३||
You are giving enormous wealth to millions of gods and some wonderful
powers to a great number of humans. ||6.13||
स्थाणुभ्यो धृतिशक्तिं गन्तृभ्यो गतिशक्तिम् |
कस्माच्चिन्निजकोशादेका देवि ददाना ||६. १४||
Oh Devi! You are giving stability to all that is immovable and dynamic
power to the movables from the source of your treasure of powers. ||6.14||
आश्चर्यं विदधाना सर्वं वस्तु दधाना |
हन्त त्वं मम मातः काचित्कोमलगात्री ||६. १५||
Oh my Mother! It is a great wonder that you being a delicate lady bear
the entire world! ||6.15||
श्रोणीभारनतायां कस्याञ्चित्तनुगात्र्याम् |
ईदृक्षा यदि शक्तिः कावेतो ननु माया ||६. १६||
Is it not a mystery when such power is vested in a lady who is lean and
bent due to the weight of her back (rump)? ||6.16||
रूपं ते तनुगात्रं वाणी ते मृदुनादा |
चापं ते मधुरेक्षुः पाणिस्ते सुकुमारः ||६. १७||
Your form is fragile, voice is sweet, you have the bow of sweet sugar cane,
and your hands are so delicate. ||6.17||
लोले लोचनयुग्मे भीरुत्वं प्रकटं ते |
ब्रह्माण्डं त्वदधीनं श्रद्धत्तामिह को वा ||६. १८||
Oh Devi! Who would believe that the entire Universe is under your power
when your twinkling eyes carry surprising looks? ||6.18||
भ्रूभङ्गं कुरुषे चेन्मुग्धे गौरि मुखाब्जे |
भूतान्यप्ययि बिभ्यत्येजेरन्नपि ताराः ||६. १९||
Oh Innocent Gauri! All living beings tremble when you give an angry look
with knitted brows. Even the stars quiver with fear. ||6.19||
शुद्धान्तेश्वरि शम्भोरिच्छा चेत्तव काऽपि |
घोरोऽग्निस्तृणगर्भाद्घोराग्नेरपि शैत्यम् ||६. २०||
Oh beloved of Lord Shambhu! Burning flames would flash from a blade of
grass if you so wish and there will be coolness in the middle of the burning
fire. ||6.20||
द्रष्टुं विश्वमपारं भारस्ते दयितस्य |
कर्तुं कार्यमशेषं श्रीमातस्तव भारः ||६. २१||
Oh, Mother! It is your husband's duty to watch the entire Universe as a
witness and your responsibility is to perform all the task of creation and
execution. ||6.20||
साक्षी केवलमीशः कर्तुं भर्तुमुताहो |
हर्तुं वाऽखिलमम्ब त्वं साक्षाद्धृतदीक्षा ||६. २२||
Ishvara is only the witness. Oh Mother you have taken the entire
responsibility to create, sustain and destroy everything. ||6.22||
Though Shiva and Shakti are one Reality, for purposes of manifestation,
they are poised in two statuses. Shiva, the Lord, is only the witness of
all the activity that is set in movement by the Shakti who creates all,
sustains all, and withdraws all. However, the very regard of the witness
carries with it the assent, the sanction of the Lord to all that the Power
does. There is this mutual amity between them. The dynamic and the static
statuses are not separated from each other. The static supports the dynamic,
the dynamic executes the sanction of the static. ||6.22||
कारङ्कारमुमे यद् ब्रह्माण्डानि निहंसि |
तन्मन्ये सुरमान्ये बालैवाऽम्ब सदा त्वम् ||६. २३||
Oh Uma! Revered by gods, Mother! I think you remain ever verily a child
since you create and destroy the Universe repeatedly as a child. ||6.23||
A common behavior of a child in creating and destroying a toy playfully
is seen in Devi's action of creation and destruction of different worlds by
the poet. ||6.23||
लीलोज्जीवितकामे रामे शङ्करसक्ते |
त्वत्पादार्चनसक्तं भक्तं मां कुरु शक्तम् ||६. २४||
Oh Beautiful Lady! You have revived the life of the god of love with the
longing for union with Shankara. Oh, Mother! Empower me also, a devotee,
longing to serve your feet. ||6.24||
एताः पावनगन्धाः सर्वेशप्रमदे ते |
हैरम्ब्यो मदलेखाः सन्तोषाय भवन्तु ||६. २५||१५०
Oh Beloved of the Lord! May these verses by your son Ganapati that are
sanctified by Madalekha (meter) please you. ||6.25||
Poet by name Vasishtha Ganapati is placing himself as Devi's son.
% File name : umAsahsram.itx
%--------------------------------------------
% Text title : umAsahasram stabaka 06
% Author : Kavyakantha Ganapati Muni, disciple of Ramana Maharshi
% Language : Sanskrit
% Subject : philosophy/hinduism/religion
% Description/comments :
% Sanskrit Transliterated by : Various volunteers listed at http://surasa.net/uma, Daksha
% Proofread by : Daksha, Sunder Hattangadi sunderh@hotmail.com
% Translation and Copyrights by :
% Dr. S. R. Leela, Dr. Jayanthi Manohar, M. P. Pandit
% Project Sponsored, Coordinated, and Published by : Daksha and Pradip Dalal
% Latest update : April 14, 2014
% Send corrections to : (sanskrit at cheerful dot c om)
%
% Site access :
% https://sanskritdocuments.org
%-----------------------------------------------------
% The text is to be used for personal studies and research only.
% Any use for commercial or personal site promotion purpose
% is prohibited as a 'gentleman's' agreement with netiquette.
%
%--------------------------------------------------------