नवमणिमाला

नवमणिमाला

विषयेषु निर्व्यपेक्षं विमलतरज्ञानसम्पदध्यक्षम् । परमकरुणार्द्रवीक्षं परमशिवाचार्यपादमद्राक्षम् ॥ १॥ निर्जितवादिमृगेन्द्रं भर्जितमदमानकामवैरीन्द्रम् । श्रितचयकुवलयचन्द्रं परमशिवेन्द्रं भजामि निस्तन्द्रम् ॥ २॥ वेलातीतभवार्णवमग्नजनोद्धरणचातुरीधुर्यम् । प्रणतहृदम्बुजसूर्यं परमशिवार्यं प्रणौमि गुरुवर्यम् ॥ ३॥ यत्करुणानीरनिधेर्निर्मलविद्यामयो मणिर्लब्धः । तं देशिकवरमन्तः परमशिवाचार्यपादमवलम्बे ॥ ४॥ यस्योपर्याधाय प्रत्यग्वाङ्मौखरीभरं स हरः । मौनमधारयदुचितं परमशिवेन्द्रं तमानतोऽस्मि गुरुम् ॥ ५॥ व्याकुर्वति सति यस्मिन्नीशानः स्वाधिकारशैथिल्यात् । प्रापद्वटतरुमूलं परमशिवेन्द्रं तमाभजे सततम् ॥ ६॥ प्रविततनतजनमोहप्रशमनपदवाक्प्रबोधितात्मानम् । वरकरुणाभरजलधिं परमशिवेन्द्रं धियां निधिं वन्दे ॥ ७॥ शमितान्तरसन्तमसं विरचितविज्ञानकैरवोल्लासम् । कलये परमशिवेन्द्रं कमपि सुखाकाशपरिलसच्चन्द्रम् ॥ ८॥ यन्निष्क्रियं निरंशं सूक्ष्ममलक्ष्यं च शुद्धपरतत्त्वम् । तत्त्वमसीति वदन्तं परमशिवेन्द्रं भजेऽहमश्रान्तम् ॥ ९॥ नवमणिमालामेतां गुरुवरचरणारविन्दनुतिरूपाम् । धारयति यस्तु कण्ठे स जयति कैवल्यसाम्राज्ये ॥ १०॥ इति श्रीसदाशिवेन्द्रसरस्वत्या विरचिता नवमाणिमाला समाप्ता ।

A Necklace of Nine Gems

(Composed by Sri SadAshivendra Saraswati) I have beheld the Holy Feet of the Acharya ShrI Paramashivendra Saraswati who is least interested in sense objects, who is the Lord of the Wealth of the Supremely Pure Knowledge and whose eyes are an ocean of immense compassion. 1 I worship without tardiness, the Guru Shri Paramashivendra who has vanquished the lion called the opponent in debates, who has destroyed the king of foes namely pride, intoxication, lust, etc. and who is the moon to the bunch of lilies that are the people who surrender to him. 2 I prostrate before the exalted Guru Shri Paramashivendra who is an adept in uplifting those who are immersed in the limitless ocean of samsara. Verily the Guru is the Sun to the lotuses who are those taking refuge in Him. 3 I have obtained a rare gem of Pure Knowledge from the ocean of compassion that is my Exalted Guru Shri Paramashivendra Acharya. I seek refuge in His Holy Feet within the inner quarters of my mind. 4 I prostrate before my Guru Shri Paramashivendra upon whom Lord Paramashiva placed the load of inner speech and Himself embarked upon the Supreme Silence. (The reference is to Lord Dakshinamurti, the Silent Teacher, who inspires the Esoteric Knowledge within the mind of the seeker-disciple.) 5 Even as the Guru Shri Paramashivendra is expounding the Scriptures, Ishwara, finding that He has become redundant, left to take abode under the Banyan Tree. Such an exalted Guru I ever worship. (No misdemeanor is to be read into the words of the author; his devotion to his Guru licenses him to compare him with Ishwara and exemplifies the greatness of Guru Bhakti.) 6 I salute Guru Shri Paramashivendra, the repository of all knowledge, an ocean of supreme compassion, who is equipped with the Realization that is capable of uplifting the ignorant who take refuge in Him. 7 I think of Guru Shri Paramashivendra, whose inner darkness has vanished, who is a white lotus that has blossomed due to Self-knowledge and who is a pleasant moon on the firmament of bliss. 8 I am never tired of worshipping Guru Shri Paramashivendra who teaches ᳚You are That Supreme Truth which is bereft of action, has no parts, is very subtle, which cannot be indicated and which is Pure ᳚. 9 Whoever wears this necklace of nine gems which is in the form of a hymn on the Great Guru revels in the Kingdom of Liberation. 10 Here ends the Hymn called ᳚Navamani maalaa᳚ Translation by V Subrahmanian v.subrahmanian at gmail.com Proofread by Sunder Hattangadi
% Text title            : navamaNimAlA A Necklace of Nine Gems
% File name             : navamaNimAlA.itx
% itxtitle              : navamaNimAlA (sArtham sadAshivendravirachitam)
% engtitle              : navamaNimAlAA Necklace of Nine Gems
% Category              : major_works, sadAshivabrahmendra, gurudev, nava
% Location              : doc_z_misc_major_works
% Sublocation           : major_works
% Author                : Sadashivendra Sarasvati
% Language              : Sanskrit
% Subject               : philosophy/hinduism/religion
% Proofread by          : Sunder Hattangadi
% Translated by         : V Subrahmanian v.subrahmanian at gmail.com
% Indexextra            : (Scan)
% Latest update         : December 2, 2018
% Send corrections to   : sanskrit at cheerful dot c om
% Site access           : https://sanskritdocuments.org

This text is prepared by volunteers and is to be used for personal study and research. The file is not to be copied or reposted for promotion of any website or individuals or for commercial purpose without permission. Please help to maintain respect for volunteer spirit.

BACK TO TOP
sanskritdocuments.org