धरणिकृतं वराहस्तोत्रम्
धरण्युवाच ।
नमस्ते देवदेवेश वराहवदनाच्युत ।
क्षीरसागरसङ्काश वज्रशृङ्ग महाभुज ॥ १॥
उद्धृतास्मि त्वया देव कल्पादौ सागराम्भसः ।
सहस्रबाहुना विष्णो धारयामि जगन्त्यहम् ॥ २॥
अनेकदिव्याभरणयज्ञसूत्रविराजित ।
अरुणारुणाम्बरधर दिव्यरत्नविभूषित ॥ ३॥
उद्यद्भानुप्रतीकाशपादपद्म नमो नमः ।
बालचन्द्राभदंष्ट्राग्रमहाबलपराक्रम ॥ ४॥
दिव्यचन्दनलिप्ताङ्ग तप्तकाञ्चनकुण्डल ।
इन्द्रनीलमणिद्योतिहेमाङ्गदविभूषित ॥ ५॥
वज्रदंष्ट्राग्रनिर्भिन्नहिरण्याक्ष महाबल ।
पुण्डरीकाभिरामाक्ष सामस्वनमनोहर ॥ ६॥
श्रुतिसीमन्तभूषात्मन्सर्वात्मंश्चारुविक्रम ।
चतुराननशम्भुभ्यां वन्दितायतलोचन ॥ ७॥
सर्वविद्यामयाकार शब्दातीत नमो नमः ।
आनन्दविग्रहाऽनन्त कालकाल नमो नमः ॥ ८॥
इति स्तुत्वाऽचला देवी ववन्दे पादयोर्विभुम् ।
इति श्रीस्कन्दपुराणे वैष्णवखण्डे वेङ्कटाचलमाहात्म्ये
प्रथमाध्यायान्तर्गतं धरणिकृतं वराहस्तोत्रं समाप्तम् ।
- ॥ स्कन्दपुराण । वैष्णवखण्ड । वेङ्कटखण्ड । अध्याय १/८५-९२
आदिवराहस्तोत्रम् पृथ्वीकृतम्
- .. skandapurANa . vaiShNavakhaNDa . ve~NkaTakhaNDa . adhyAya 1/85-92
Dharani said:
1. Obeisance to you, O Lord of the Chiefs of Devas, O Acyuta, with the face of a Boar, O Lord resembling the Milk Ocean, O mighty one with adamantine curved teeth.
2. At the beginning of the Kalpa I have been lifted up from the waters of the ocean, O Lord, by you with a thousand arms. O Visnu, I hold up the worlds.
3. O Lord shining with the sacred thread and many divine ornaments, O Lord adorned with divine gems and jewels, the wearer of exceedingly reddish robes.
4. Obeisance, obeisance (to you, O Lord) with lotus-like feet on a par with the rising Sun, O Lord with the curved teeth resembling the Crescent Moon, O Lord of great strength and exploit.
5. O Lord with limbs smeared with sandal paste of divine origin, having ear-rings made of heated gold, O Lord bedecked in golden armlets, shining with sapphire gems.
6. O Lord who had torn up Hiranyaksa with the tips of adamantine curved teeth, O Lord of great strength with eyes beautiful like lotuses, O Lord fascinating with the sounds of Saman hymns.
7. O Lord with the Vedas as the crest jewel, O immanent soul of everyone, O Lord with enchanting exploits, O Lord, saluted by the Four-faced Lord (i.e. god Brahma) and Sambhu, O Lord with large eyes.
8. O Lord, the embodiment of all the lores, O Lord beyond the worlds, obeisance, obeisance. O infinite one, the embodiment of bliss, O Kalakala (? Death unto the god of Death), repeated obeisance to you.
Proofread by PSA Easwaran