श्रीमत्जयेन्द्रपञ्चरत्नम्

श्रीमत्जयेन्द्रपञ्चरत्नम्

Composed By Prof. N.V. Deviprasad Translation: P.R. Kannan लसद्भस्मरेखा-विराजल्ललाटं स्फुरद्वस्त्र-काषाय-कान्त्यारुणार्कम् । स्रवन्मन्दहासोल्लसद्वाक्सुधांशुं जयेन्द्रं भजेऽहं गुरूणां वरेण्यम् ॥ १॥ 1. I worship Shri Jayendra, supreme among Gurus, whose forehead glows with lines of Bhasma (Vibhuti); whose saffron apparel shines like the Sun at dawn; who is Chandra with pleasing speech of nectar, bathed in with gentle smile. नमद्भक्तकोटीनवन् तापतप्तान् सुकारुण्य-पीयूष-वृष्ट्या स्वदृष्ट्या । हरन्तं नितान्तं दुरन्तं तमस्तं जयेन्द्रं भजेऽहं यतीनां वरेण्यम् ॥ २॥ 2. I worship Shri Jayendra, supreme among Yatis (Sanyasis), who, by his very look of shower of nectar of great compassion, protects devotees, roasted in misery, prostrating to him; who removes their endless ignorance (and grief) completely. तमोहारि-पुण्याग्रहारे जनित्वा तमोऽज्ञानजं शिष्यवर्गस्य हृत्वा । धृतान्वर्थनामा जयश्रीयुतो यो जयेन्द्रं भजेऽहं हृदा तं मुनीन्द्रम् ॥ ३॥ 3. I worship with all my heart Shri Jayendra, supreme among Munis (sages), who took birth in the holy Agrahara in “Tamohari” (Irulneekki, dispeller of darkness) village, and dispels the darkness of ignorance of multitude of disciples; who, appropriate to his name, is ever accompanied by Jayashri (Lakshmi of Victory). सुषुप्तेर्जनानां हितां जागृतिं यः सुदीनावनायापि कल्याणकामः । अविश्रान्त एवाकरोद्यो जनास्तं जयेन्द्रं भजेऽहं गुरुं संयमीन्द्रम् ॥ ४॥ 4. I worship Shri Jayendra, the Guru, supreme among self-controlled, who awakens (to knowledge) people in slumber (of ignorance) for their wellbeing; who wishes all comfort even for the poorest; who makes people unwearied (in their efforts at spiritual advancement). धरण्याः सुकाञ्चीनिभायाञ्च काञ्च्यां पुराणे भुवि ख्यातसर्वज्ञपीठे । स्थितं पातुमुर्वीं समस्तां स्वभासा जयेन्द्रं भजेऽहं चिदम्भोधिचन्द्रम् ॥ ५॥ 5. I worship Shri Jayendra, the Moon for the ocean of Awareness, who is seated in the Sarvagnapitha, celebrated in ancient works, in the city of Kanchi, which resembles the beautiful ᳚Kanchi᳚ (waistband) of earth; who protects the entire earth with his radiance. जयस्तोत्रमेतत्पठेदादराद्यो नरः पञ्चभिः पद्यरत्नैः सुरम्यम् । हृदा भावयन् सद्गुरुं श्रद्धया चेज्जयेन्द्रप्रसादाज्जयी स्यात्सदा सः ॥ One, who reads with devotion this Jayastotra, embellished with five gems of stanzas, meditating with faith on the Sadguru with all his heart, will always be victorious by the grace of Shri Jayendra. श्रीचन्द्रशेखरयतीन्द्र-पदाब्ज-निर्यन्- माधुर्य-मकरन्दरस-प्रसिक्तम् । श्रुत्यध्व-हैन्दव-सनातनधर्म-देश- भक्ति-प्रचार-निरतं प्रणुमो जयेन्द्रम् ॥ We worship Shri Jayendra, who is drowned in the very sweet essence of honey pouring out from the lotus feet of Shri Chandrasekhara Yatindra; and who is engaged in propagating the Vedic path and Sanatana Dharma of Bharat and patriotism. इति श्रीदेवीप्रसादविरचितं श्रीमत्जयेन्द्रपञ्चरत्नं सम्पूर्णम् । Thus ends hymn (five gems) to Shri Jayendrasaraswati composed by (Prof N.V.) Deviprasad. From Samskritasri Magazine Encoded and proofread by P. R Kannan prkannanvashi at yahoo.com
% Text title            : jayendrapancharatnam
% File name             : jayendrapancharatnam.itx
% itxtitle              : jayendrapancharatnam (devIprasAdavirachitam)
% engtitle              : jayendrapancharatnam
% Category              : deities_misc, gurudev, pancharatna
% Location              : doc_deities_misc
% Sublocation           : deities_misc
% SubDeity              : gurudev
% Author                : Prof. N.V. Deviprasad
% Language              : Sanskrit
% Subject               : philosophy/hinduism/religion
% Transliterated by     : P. R. Kannan prkannanvashi at yahoo.com
% Proofread by          : P. R. Kannan prkannanvashi at yahoo.com
% Translated by         : P. R. Kannan prkannanvashi at yahoo.com
% Description/comments  : Hymn (five gems) to Jayendrasaraswati (Shankaracharya)
% Acknowledge-Permission: Samskritasri Magazine
% Latest update         : May 12, 2018
% Send corrections to   : Sanskrit@cheerful.com
% Site access           : https://sanskritdocuments.org

This text is prepared by volunteers and is to be used for personal study and research. The file is not to be copied or reposted for promotion of any website or individuals or for commercial purpose without permission. Please help to maintain respect for volunteer spirit.

BACK TO TOP
sanskritdocuments.org