॥ अर्धनारीश्वरस्तोत्रम् सार्थ ॥
चाम्पेयगौरार्धशरीरकायै कर्पूरगौरार्धशरीरकाय ।
धम्मिल्लकायै च जटाधराय नमः शिवायै च नमः शिवाय ॥ १ ॥
One half shines with golden yellow color like chAmpeya flower and
other half shines in bright white of karpUra. One side of the head is
adorned with a beautiful braided decoration and other sports an unkempt
jaTAmakuTam. I bow to ShivA and Shiva in the form of ardhanArishvara.
कस्तूरिकाकुङ्कुमचर्चितायै चितारजःपुञ्जविचर्चिताय ।
कृतस्मरायै विकृतस्मराय नमः शिवायै च नमः शिवाय ॥ २ ॥
The left half of ardhanArIshvara which is occupied by ambAL is
adorned with musk and kumkumam. The other half occupied by the Lord is
smeared with ashes from the funeral pyre. The ambAL aspect is well
adorned and pleasing to reflect on, the Lord's half is ill adorned
(with ashes, snakes, elephant skin) is dreadful. I bow to this wonderful
form, I bow to ambA ShivA and Lord Shiva.
झणत्क्वणत्कङ्कणनूपुरायै पादाब्जराजत्फणिनूपुराय ।
हेमाङ्गदायै भुजगाङ्गदाय नमः शिवायै च नमः शिवाय ॥ ३ ॥
The left side of the Lord, which is occupied by ambAL is adorned with
beautiful kankana (bracelets worn on the wrist) and nUpura (worn at the
ankle). These make very pleasing sounds when they move. The right lotus
foot is adorned with a cobra as nUpura. angada is an ornament adorning
the lower elbows. On the left side it is made of gold and on the right
side it is a snake. Such is the wonderful form of the Lord. I bow to shrI
shivA and Lord Shiva.
Snakes represent the senses. They are dreadful and lead one to the cycle
of death and birth. By wearing snakes, as a yogIshvara, the Lord
demonstrates His mastery and control over them.
विशालनीलोत्पललोचनायै विकासिपङ्केरुहलोचनाय ।
समेक्षणायै विषमेक्षणाय नमः शिवायै च नमः शिवाय ॥ ४ ॥
ambAL's eyes are often described as long, extending upto the ears.
This is indicated by the term vishAla. Her eyes (left half) are long and
beautiful like nilotpala flower. Lords eyes are radiant like lotus flowers.
IxaNa can mean look or eye. viShameXana means some thing odd or different
to look at or one who has three eyes. sameXana means it is pleasing to
look at. ᳚sa ma᳚ means with laxmI, and HER eyes are auspicious and can
bestow prosperity to the devotees. The ardhanArIshvara form is a
beautiful combination of ShivA and Shiva. I bow to shrI ShivA and Lord
(i) The three eyes of Shiva-Shakti svarUpam have many beautiful
descriptions in saundaryalaharI. In one verse, the right eye is compared
to the sun, the left one is compared to moon and the one of forehead is
compared to fire. They respectively produce day, night and the sandhya
(I) Once a poetic puzzle was posed to mahAkavi kaLidAsa asking whether
someone has seen a flower inside another flower. He replied that the face
of a woman is like Lotus flower and her two eyes are like nilotpala flowers.
It is traditional to relate woman's eyes with nilotpala flower.
(Ii) IxaNa = look or glance (cast by the eye)
sama = even (as in number), even/smooth/peaceful (as in look/gaze-cast by the
viShama = odd (as in number), rough/terrible (as in look/gaze-cast by the eye)
shivA = the even eyed one (2 eyes); who casts a peaceful glance
shiva = the odd eyed one (3 eyes); who casts a rough/terrible glance
मन्दारमालाकलितालकायै कपालमालाङ्कितकन्धराय ।
दिव्याम्बरायै च दिगम्बराय नमः शिवायै च नमः शिवाय ॥ ५ ॥
ambAL's forhead is adorned with garlands made of
mandAram (Hibiscus) and the Lord's neck is adorned with a garland
made of skulls. SHE dresses in royal and divine clothes and HE
has directions alone as HIS clothes. I bow to shrI ShivA and Lord Shiva.
The word digambara indicates that HE does not wear clothes, as a mark of
renunciation. The skulls indicate to the devotees that life in a body is
transient and impermanent, one day you will have to die, so do not get
mixed up with this world. digambara can also mean brahman. How can
you clothe something which is the biggest and the greatest. If
so one could say then that HE is contained in the dress and not
outside it. A similar sentiment is indicated in the Bible, when
Jesus says he has no resting place. A principle that pervades
everything can have no particular resting place.
अम्भोधरश्यामलकुन्तलायै तडित्प्रभाताम्रजटाधराय ।
निरीश्वरायै निखिलेश्वराय नमः शिवायै च नमः शिवाय ॥ ६ ॥
HER hair is dark like water bearing clouds and HIS hair
locks are coppery and radiant like a lightening SHE has none
superior to HER and HE is the Lord of all. Such is the wonderful
form of ardhanArishvara. I bow to shrI ShivA and Lord Shiva.
प्रपञ्चसृष्ट्युन्मुखलास्यकायै समस्तसंहारकताण्डवाय ।
जगज्जनन्यै जगदेकपित्रे नमः शिवायै च नमः शिवाय ॥ ७ ॥
SHE dances in delight with captivating beauty at face of creation which
springs forth from them. His dance of destruction is in fury and the
cosmos subsides back in them. SHE is the mother of this world and
He is the Father. Such is the wonderful nature of ardhanArIshvara,
I bow to shrI ShivA and Lord Shiva.
प्रदीप्तरत्नोज्ज्वलकुण्डलायै स्फुरन्महापन्नगभूषणाय ।
शिवान्वितायै च शिवान्विताय नमः शिवायै च नमः शिवाय ॥ ८ ॥
HER (left half) sparkling ear ring is studded with blazing precious
stones and HE (right half) is adorned with a terrifying snake as
HIS ear ring. Supreme auspiciousness (which is brahman) is the
essence of both shrI ShivA and Lord Shiva. Such is the wonderful
form of ardhanArIshvara. I bow to shrI ShivA and Lord Shiva.
एतत्पठेदष्ठकमिष्टदं यो भक्त्या स मान्यो भुवि दीर्घजीवी ।
प्राप्नोति सौभाग्यमनन्तकालं भूयात्सदा तस्य समस्तसिद्धिः ॥ ९ ॥
This final verse is the phala shruti of this stotram. (S)He who reads
this stotram containing eight verses with bhakti will obtain all (s)he
desires, honor, a long life, and all auspicious things for eternity. One
who repeats it again and again will attain all powers and perfection.
इति श्रीमत्परमहंसपरिव्राजकाचार्यस्य श्रीगोविन्दभगवत्पूज्यपादशिष्यस्य
श्रीमच्छंकरभगवतः कृतौ अर्धनारीश्वरस्तोत्रम् संपूर्णम् ॥
Thus concludes the ardhanArIshvara stotram, composed by
shrI Adi sha.nkarAchArya, disciple of shrI govinda bhagavatpAda.
Encoded and proofread by Sridhar Seshagiri sridhar.seshagiri at gmail.com
Translated by Ravi Mayavaram msr at comco.com
% Text title : ardhanArIshvarastotram with English meaning
% File name : ardhanArI_mean.itx
% itxtitle : ardhanArIshvarastotram (sArtham)
% engtitle : Ardhanarishvarastotram with meaning
% Category : shiva, stotra, shankarAchArya
% Location : doc_shiva
% Sublocation : shiva
% Texttype : stotra
% Author : Adi Shankaracharya
% Language : Sanskrit
% Subject : hinduism/religion
% Transliterated by : Sridhar Seshagiri sridhar.seshagiri at gmail.com
% Proofread by : Sridhar Seshagiri sridhar.seshagiri at gmail.com
% Translated by : Ravi Mayavaram email@example.com
% Description-comments : Hymn to lord Shiva in the form of half man-half woman
% Indexextra : (with meaning)
% Latest update : September 29, 2001, March 2, 2014
% Send corrections to : Sanskrit@cheerful.com
% Site access : https://sanskritdocuments.org