परमार्थस्तुतिः
वेदान्तदेशिककृता ।
(गृध्रसरसि)
श्रीमद्गृध्रसरस्तीरपारिजातमुपास्महे ।
यत्र तुङ्गैरतुङ्गैश्च प्रणतैर्गृह्यते फलम् ॥ १॥
गुरुभिस्त्वदनन्यसर्वभावैः गुणसिन्धौ कृतसम्प्लवस्त्वदीये ।
रणपुङ्गव वन्दिभावमिच्छन् अहमस्म्येकमनुग्रहास्पदं ते ॥ २॥
भुवनाश्रय भूषणास्त्रवर्गं मनसि त्वन्मयतां ममातनोतु ।
वपुराहवपुङ्गव त्वदीयं महिषीणामनिमेषदर्शनीयम् ॥ ३॥
अभिरक्षितुमग्रतः स्थितं त्वां प्रणवे पार्थरथे च भावयन्तः ।
अहितप्रशमैरयत्नलभ्यैः कथयन्त्याहवपुङ्गवं गुणज्ञाः ॥ ४॥
कमला निरपायधर्मपत्नी करुणाद्याः स्वयमृत्विजो गुणास्ते ।
अवनं श्रयतामहीनमाद्यं स च धर्मस्त्वदनन्यसेवनीयः ॥ ५॥
कृपणाः सुधियः कृपासहायं शरणं त्वां रणपुङ्गव प्रपन्नाः ।
अपवर्गनयादनन्यभावाः वरिवस्यारसमेकमाद्रियन्ते ॥ ६॥
अवधीर्य चतुर्विधं पुमर्थं भवदर्थे विनियुक्तजीवितः सन् ।
लभते भवतः फलानि जन्तुः निखिलान्यत्र निदर्शनं जटायुः ॥ ७॥
शरणागतरक्षणव्रती मां न विहातुं रणपुङ्गवार्हसि त्वम् ।
विदितं भुवने विभीषणो वा यदि वा रावण इत्युदीरितं ते ॥ ८॥
भुजगेन्द्रगरुत्मदादिलभ्यैस्त्वदनुज्ञानुभवप्रवाहभेदैः ।
स्वपदे रणपुङ्गव स्वयं मां परिचर्याविभवैः परिष्क्रियेथाः ॥ ९॥
विमलाशयवेङ्कटेशजन्मा रमणीया रणपुङ्गवप्रसादात् ।
अनसूयुभिरादरेण भाव्या परमार्थस्तुतिरन्वहं प्रपन्नैः ॥ १०॥
इति वेदान्तदेशिककृता परमार्थस्तुतिः समाप्ता ।
Lord vijayarAghava Perumal of Tirupputkuzhi (50th mile from Madras on the Madras-Bangalore Trunk Road) is celebrated in this stotra of 10 shlokas. This Perumal has been referred to by Tirumangai Alwar as Poreru (Valorous in war)--Following that, deshika addresses the Lord as raNa-pu~Ngava and Ahava-pu~Ngava. The name of the kShetra is Tirupputkuzhi (Sacred-bird-pit). jaTAyu puShkariNI (tank) is next east of the temple and there is a small shrine for jaTAyu on its eastern bank. shlokas 526 and 532 refer to jaTAyu, the Pul or bird referred to.
This stotram has been sung for the daily contemplation of Prapannas as stated in shloka 535. The paramArtha or Supreme meaning can be said to have been stated in shlokas 531 and 534
Proofread by PSA Easwaran