नौकागीतम् आगतोऽस्ति केरलेषु

नौकागीतम् आगतोऽस्ति केरलेषु

नौकागीतम् Large snake boats carrying scores of rowers zip through water, constantly encouraged by resounding rhythmic singing, with vociferous encore. These ballads have gained a deep rooted prominence among folklore. आगतोऽस्ति केरलेषु - तेय् तेय् तक तेय तेय् तोम् जलोत्सवो महोत्सवः - तित्तत्ता तित्तैतोम् स्वागतं व्याहराम भोः सानन्दं तस्मै । ओ - तित्तित्तारा तित्तित्तै तित्तै तक तेय् तेय् तोम् । The festival called jalotsava (festival of water sports) has arrived in Kerala. Let us all welcome it with immense pleasure. अहमहमिकया भोः - तेय् तेय् तक तेय तेय् तोम् आगच्छन्तु बद्धकच्छाः - तित्तत्ता तित्तैतोम् नौकाकेलीमारभाम सोत्साहमेव । ओ - तित्तित्तारा तित्तित्तै तित्तै तक तेय् तेय् तोम् । Do rush in, one and all, in full preparation, with a will to be in front. Let us all participate in the boat race. नौकागीतमालपाम् - तेय् तेय् तक तेय तेय् तोम् नतोन्नतावृत्तबद्धम् - तित्तत्ता तित्तैतोम् एकरागमेकतालसमन्वितं हा ! ओ - तित्तित्तारा तित्तित्तै तित्तै तक तेय् तेय् तोम् । Let us all sing in chorus, the rower's songs, set to the same tune and rhythm in the meter called natonnata. नौका सज्जा क्षेपण्यश्च - तेय् तेय् तक तेय तेय् तोम् लोकास्सर्वे त्वरयन्ति - तित्तत्ता तित्तैतोम् हर्षारवमुखरितमन्तरिक्षञ्च । ओ - तित्तित्तारा तित्तित्तै तित्तै तक तेय् तेय् तोम् । Behold, the boat is ready, the oars are drawn and the cheerful noise of the crowd fills the sky. नारिकेलं सन्निवेद्य - तेय् तेय् तक तेय तेय् तोम् विघ्नेश्वरं प्रीणयेम - तित्तत्ता तित्तैतोम् यानसञ्चालनं तावदविघ्नमस्तु । ओ - तित्तित्तारा तित्तित्तै तित्तै तक तेय् तेय् तोम् । Let us at the outset offer coconut to Ganeshvara, to void any hindrance that we may encounter. जलदैवतं प्रसाद्य - तेय् तेय् तक तेय तेय् तोम् समारम्भं करिष्यामः - तित्तत्ता तित्तैतोम् वरैरस्मान् सम्रक्षतु वरुणदेवः । ओ - तित्तित्तारा तित्तित्तै तित्तै तक तेय् तेय् तोम् । Let us seek the benevolence of the Lord of Waters. Let Lord Varuna grant us boons and blessings. आगतोऽस्ति केरलेषु - तेय् तेय् तक तेय तेय् तोम् जलोत्सवो महोत्सवः - तित्तत्ता तित्तैतोम् स्वागतं व्याहराम भोः सानन्दं तस्मै । ओ - तित्तित्तारा तित्तित्तै तित्तै तक तेय् तेय् तोम् । Composed by Muthalapuram Mohandas English Commentary By Kavi Balendu
% Text title            : Agatosti keraleShu
% File name             : AgatostikeraleShu.itx
% itxtitle              : Agato.asti keraleShu (muthalapuraM mohanadAsarachitam)
% engtitle              : Agatosti keraleShu
% Category              : misc, sanskritgeet
% Location              : doc_z_misc_general
% Sublocation           : misc
% Author                : muthalapuraM mohanadAsa
% Language              : Sanskrit
% Subject               : philosophy/hinduism/religion
% Description/comments  : Sanskrit through Songs Series Song 6
% Indexextra            : (Video)
% Acknowledge-Permission: Muthalapuram Mohanadasa muthalapurammohandas@gmail.com
% Latest update         : August 11, 2024
% Send corrections to   : sanskrit at cheerful dot c om
% Site access           : https://sanskritdocuments.org

This text is prepared by volunteers and is to be used for personal study and research. The file is not to be copied or reposted for promotion of any website or individuals or for commercial purpose without permission. Please help to maintain respect for volunteer spirit.

BACK TO TOP
sanskritdocuments.org