श्रीसरस्वतीमानसपूजा
ॐ
श्रीरामजयम् ।
ॐ सद्गुरुश्रीत्यागराजस्वामिने नमो नमः ॥
ॐ सरस्वत्यै च विद्महे । मनस्स्थायै च धीमहि ।
तन्नो वाक्श्रीः प्रचोदयात् ॥
अथ श्रीसरस्वतीमानसपूजा ॥
सरस्वति महाज्ञाने अन्तर्ज्ञानप्रकाशिके ।
मनःपवित्रहंसस्थे मनोवाक्श्वेतवस्त्रभे ॥ १॥
मनआभरणे वाणि मनोवाणिसुरूपिणि ।
मनआरामसङ्गीते मनोनादप्रसन्नते ॥ २॥
वीणातुम्बरसान्निध्ये मनोगानसुवाक्स्थिते ।
मनोवीणालये मातर्मनोवीणासुवादिनि ॥ ३॥
मनोध्यानाभिषिक्ते श्रीर्मनोलीनमदम्बिके ।
मनःपुष्पार्चिते मातर्मनोमयसुविग्रहे ॥ ४॥
मनआमयपीडाहे मनस्स्मेरमहाद्युते ।
मनोगानश्रुते मातर्मनोगानसुनादिनि ॥ ५॥
मनोदीपस्फुरद्रूपे मनोनीराजनस्तुते ।
मनःपूरणवाग्देवि मनःपूजासमर्पिते ॥ ६॥
मानसापूजिते मातर्मानसापूजनारते ।
मानसागाननैवेद्ये मानसस्तुतमातृके ॥ ७॥
मानसालयदेवि श्रीः स्वीकुरुष्व मदर्पणम् ।
अपराधचयं क्षाम्यं देहि मे त्वत्पदाश्रयम् ॥ ८॥
मङ्गलं ते सुवाग्देवि सरस्वति सुमङ्गलम् ।
मनःपुष्पालये देवि मनःपूरणि मङ्गलम् ॥ ९॥
त्यागराजगुरुस्वामिशिष्यापुष्पासमर्पितम् ।
मानसापूजनागानं सरस्वतिगुरुप्रियम् ॥ १०॥
बालालापमिदं स्तोत्रं गुरुप्रीतं सुवाग्वरम् ।
वाणीकटाक्षसुज्ञानं वाग्देव्यनुग्रहावहम् ॥ ११॥
इति सद्गुरुश्रीत्यागराजस्वामिनः शिष्यया भक्तया पुष्पया कृता
श्रीसरस्वतीमानसपूजा सम्पूर्णा ।
ॐ
शुभमस्तु
Translation
OM
`Śrīrāmajayam'
`OM sadguruśrītyāgarājasvāmine namo namaḥ .'
`.. Śrī Sarasvatī Mānasa Pūjā ..'
`OM' - `sarasvatyai ca vidmahe . manassthāyai ca dhīmahi . tanno vākśrīḥ pracodayāt .'
1. `Sarasvatī' ! Supreme Knowledge personified! Illumining knowledge within; Established on the swan of the pure mind, resplendent in the white garments of pure expressions of this mind!
2. `Vāṇi' ! ornamented by these thoughts, of the auspicious Form of the voice of this mind; sung in the garden of this mind; the Presence in the `nāda' of this mind!
3. Perspicuous in the `vīṇā' and `taṃburā'; abiding in the auspicious expressions of this song of the mind; Mother, the Repose of the `vīṇā' of this mind; playing sweetly the `vīṇā' of this mind.
4. The Aupicious! anointed in the contemplation of this mind; my Mother! fused in this mind! Mother! worshipped by the flower of this mind! of Form entirely this mind!
5. Removing mental suffering and afflictions; the Resplendent Light smiling in this mind; Mother, the `Śruti' for this song of the mind; sweetly sounding in this song of the mind!
6. The Form that sparkles in the lamp of this mind; adored by `nīrājana' in the mind; `Vāgdevi', filling this mind, offered worship in the mind!
7. Mother! adored by these thoughts; enjoying the whole hearted worship by these thoughts; Mother, offered the hearty song of this mind; Mother, celebrated in this mind!
8. `Devi Sarasvatī', in the temple of these thoughts; please accept my offering! All my faults should be forgiven! Grant me the succour of Thy Feet!
9. Auspicious `Vāgdevī' ! Auspiciousness unto Thee! Auspiciousness unto Thee, `Sarasvatī' ! `Devi' ! in this temple of flowers of the mind (thoughts)! Auspiciousness unto Thee, the Perfect One in this mind!
10. This song and worship in the mind, offered by Pushpa, disciple of `Tyāgarāja Gurusvāmi', is very dear to Goddess `Sarasvatī'.
11. This child's prattle of a `stotram' is dear to the `Guru', leads to excellent eloquence; leads to true knowledge, the grace of `Vāṇi', brings about the blessings of `Vāgdevī'.
`OM'
`Śubhamastu'
Composed and translated by Smt. Pushpa Srivatsan on Saraswati Puja Day
Encoded and proofread by
Radhika Vathsan radhika.vathsan at gmail dot com
Copyright Pushpa Srivatsan