||दक्षिणामूर्ति उपनिषद् संक्षिप्त ||
Excerpts from dakShiNAmUrti upaniShad.h
Rama Balasubramanian
सोऽहमिति यावदास्थितिः सा निष्ठा भवति |
तदभेदेन मन्वाम्रेडनं ज्ञानसाधनम् |
चित्ते तदेकतानता परिकरः |
अंगचेष्टार्पणं बलिः |
त्रीणि धामानि कालः |
द्वादशान्तपदं स्थानमिति |
Devotion consists in firmly dwelling in the constant thought that I am He.
Repetition of the mantra as inseparate from Him constitutes the means to that
knowledge | To be concentrated in thought upon Him exclusively proves an
effective aid to it | The dedicating of all bodily activity (to Him) forms the
offering | The three states of consciousness are the proper time for it | The
proper place is the twelve pointed seat.
ते ह पुनः श्रद्दधानास्तम् प्रत्यूचुः |
कथं वाऽ स्योदयः |
किं स्वरूपम् |
को वाऽस्योपासकः |
इति |
Then they again asked him as follows, full of faith | How comes His
manifestation? What is His form? And who is His worshiper?
स होवाच |
वैराग्यतैलसम्पूर्णे भक्तिवर्तिसमन्विते |
प्रबोधपूर्ण पात्रे तु ज्ञप्तिदीपं विलोकयेत् |
मोहान्धकारनिस्सारे उदेति स्वयमेव हि |
वैराग्यमरणिं कृत्वा ज्ञानं कृत्वोत्तरारणिम् |
गाढताम्रिस्रंसशान्त्यै गूढमर्थं निवेदयेत् |
मोहभानुजसंक्रान्तं विवेकाख्यं मृकुन्डुजम् |
तत्वाविचारपाशेन बद्धं द्वैतभयातुरम् |
उज्जीवयन्निजानन्दे स्वस्वरूपेण संस्थितः |
शेमुषी दक्षिणा प्रोक्ता सा यस्याभीक्षणे मुकम् |
दक्षिणाभिमुखः प्रोक्तः शिवेऽसौ ब्रह्मवादिभिः |
सर्गादिकाले भगवन् विरिञ्चि रुपास्यैनं सर्गसामर्थ्यमाप्य |
तुतोष चित्ते वाञ्चितार्थाश्च लब्ध्वा धन्यः सोऽस्योपासको भवति
धाता |
He said:
In the mighty lamp of wisdom, overflowing with the oil of vairagya and
furnished with the wick of bhakti, one should kindle the light of knowledge and
see | Then the darkness of disillusion being dispelled, (Siva) Himself becomes
manifested | With a view to dispel the utter darkness, the devotee should
produce fire, making vairagya the lower arani and knowledge the upper one; and
then Siva will exhibit to his view the hidden reality | Dwelling in the devotee
as his own, very Self with His inherent bliss, He revives viveka hitherto
overpowered with delusion and oppressed by duality for want of proper enquiry
into truth | Thus Siva, showing Himself in all his bliss, restores to life the
son of Mrikandu, hitherto oppressed with the fear of Yama, the latter dragging
him with the bands of rope tied around his body.
The word dakShina means Buddhi | Because buddhi is the eye by which Siva can be
directly seen, He is called DakShinamurthy by the Brahma-vadins.
At the beginning of creation, Brahma the Lord, having worshiped Siva, attained
power to create and was delighted at heart | The devotee in this path, steady in
his effort, attains all objects of desire and becomes quite happy.
Encoded and proofread by Ramakrishnan Balasubramanian rbalasub at ecn.purdue.edu
%@@1
% File name : dakshinopan.itx
%--------------------------------------------
% Text title : dakShiNAmUrti upaniShad sa.nkShipta
% Author :
% Language : Sanskrit
% Subject : philosophy/hinduism/religion
% Description/comments : ????Source
% Transliterated by : Ramakrishnan Balasubramanian rbalasub at ecn.purdue.edu
% Proofread by : Ramakrishnan Balasubramanian rbalasub at ecn.purdue.edu
% Latest update : November 1, 2010
% Send corrections to : sanskrit@cheerful.com
%
% Special Instructions:
% i1h.hdr,ijag.inc,itrans.sty,multicol.sty,iarticle.sty
% Transliteration scheme: ITRANS 5.2
% Site access :
% http://sanskritdocuments.org
% http://sanskrit.gde.to/
%-----------------------------------------------------
% The text is to be used for personal studies and research only.
% Any use for commercial purpose is prohibited as a 'gentleman's'
% agreement.
% @@2
%
% Commands upto engtitle are
% needed for devanaagarii output and formatting.
%--------------------------------------------------------
This page uses Unicode utf-8 encoding for devanagari. Please set the fonts and
languages setting in your web browser to display the correct Unicode font.
Some help is available at Notes
on Viewing and Creating Devanagari Documents with Unicode Support.
Some of the Unicode fonts for Devanagari are linked at http://devanaagarii.net and for
Sanskrit Transliteration/Diacritics are available at IndUni
Fonts.
Questions, comments? Write to sanskrit@cheerful.com .